Mais je suis une flic depuis longtemps pour savoir que les criminels ne changent pas. | Open Subtitles | لكن لقد كنت شرطيه فتره كفايه لاعرف ان المجرمين لا يغيرون نشاطهم |
Eh bien, dans pas longtemps, une autre âme sans but ouvrira un autre magsin adorable ici. | Open Subtitles | لن تمره فتره طوليه حتى تأتي روح بلا هدف لتفتتح متجر صغير هنا |
Pas longtemps après on a eu 3 tout petit chiots Chihuahua. | Open Subtitles | بعد فتره قصير لصبح لدينا ثلاث جراء شواوا صغيره |
Il y a un moment, j'ai mis une perruque pour faire les TIG de ma femme. | Open Subtitles | منذ فتره ماضيه لقد وضعت شعراً مستعاراً وقمت بقطع الخدمه الإجتماعه عن زوجتي |
Je suppose qu'on aurait du le rejoindre depuis un moment. | Open Subtitles | أعتقد انه كان علينا الانضام اليه منذ فتره |
Mais, après un certain temps, à une échelle plus large, on réalise que c'est.... | Open Subtitles | لكن بعد فتره بالنظر للمشاكل الضخمه تدرك انه |
Mais il a eu une commotion cérébrale, donc on va le garder ici un peu plus longtemps et faire encore quelques analyses. | Open Subtitles | ولكنه لا زال يعاني من الارتجاج لذا نريد ان نبقيه هنا فتره اطول قليلا ونجري بعض الفحوصات |
Ton anniversiare était ya pas si longtemps. Est-ce que ta femme t'as offert quelque chose? | Open Subtitles | عيد ميلادك لم يكن منذ فتره طويله هل اعطتك زوجتك شيئ ؟ |
Ecoute, j'ai vécu ici assez longtemps pour savoir qu'il ne faut pas écire un chèque avant qu'ils ne viennent vraiment. | Open Subtitles | اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي |
Je ne suis pas venu ici depuis longtemps. Tout a changé. | Open Subtitles | لم اكن بالجوار منذ فتره طويله كل شىء تغير |
Au Texas vous ne verrez pas beaucoup de type avec de l'eye-liner...et pas pour longtemps. | Open Subtitles | ليس لدينا أحد يرتدى خطوط للعين ليس منذ فتره على اى حال |
Voyons ! On a choisi une certaine vie. On l'a choisie il y a longtemps. | Open Subtitles | هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله |
Et pour ta gouverne, si je n'avais pas fait une promesse à Alicia et à ton fils, je t'aurais laissé tomber il y a bien longtemps. | Open Subtitles | وللعلم فقط لولا وعدي لاليشيا وأبنك كنت تخليت عنك من فتره طويله |
Maintenant, les gars de l'IRS ont eu l'oeil sur lui pendant un moment pour des revenus non déclarés mais ils n'ont jamais pu le prouver. | Open Subtitles | اداره الايرادات الداخليه تضع عينيها على هذا الرجل منذ فتره بسبب أرباح غير معلنه ولكنهم لم يتمكنوا قط من اثباتها |
J'ai fait des recherches sur les potions Santeria il y a un moment. | Open Subtitles | من خلال القناع حتي يصبح كيراسيتا اتعلم , انني قمت ببعض الابحاث علي جرعات السانتيريا منذ فتره |
Ça peut prendre un moment quand un corps a subi autant de dégâts. | Open Subtitles | ربما تاخذ فتره عندما يعاني الجسد من صدمة كهذه |
Il s'avère que le premier officier présent sur la scène est retraité depuis un moment, mais il n'a jamais oublié cette nuit. | Open Subtitles | تبين بأن الضابط الأول في الحادثه لقد تقاعد منذ فتره ولكنه لم ينسى هذه الليله |
Tu dois prendre un traitement. Peut-être t'éloigner un certain temps. | Open Subtitles | عليك أن تتعالج ، وربما بعد فتره يرحل عنك ذلك. |
Tu te laisses aller un tout petit peu à la fois. | Open Subtitles | بعد ذلك تدعين القليل يخرج بعد كل فتره من الوقت |
J'ai été désolée d'apprendre ton divorce il y a quelque temps. | Open Subtitles | انا اسفه لسماع عن نهاية زواجك منذ فتره من الزمن |
Ca doit faire un bail que ça t'est pas arrivé. | Open Subtitles | سأراهن أنه مرّت فتره منذ حصلتَ على أحدها |
Oh, oui, c'était une période de ma vie quand je n'avais pas de travail traditionnel. | Open Subtitles | أجل, كان ذلك فتره من حياتي عندما لم أخذ وظيفه غير اخلاقيه |
Je me souviens de mes parents traversant la même chose quand mon père revenait d'un long déploiement. | Open Subtitles | هنالك فتره للتعديل أتذكر أن والدي مروا بنفس الامر عندما كان والدي يعود من فتره طويله |