:: Mme Françoise Kaudhis Offoumou, Représentante des habitants de la Côte d'Ivoire orientale | UN | :: السيدة فرانسواز كوديس أوفومو، ممثلة سكان المنطقة الشرقية من كوت ديفوار |
France Françoise Gaspard, Béatrice d'Huart, Brigitte Curmi, Caroline Méchin, Mathilde Menel, Marine de Carné, Didier Le Bret | UN | فرنسا فرانسواز غاسبار، بياتريس دوار، بريجيت كورمي، كارولين ميشان، ماتيلد مينيل، مارين دي كارني، ديديي لي بري |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord Mme Françoise HAMPSON | UN | المملكة المتحدة لبريطانيـا السيدة فرانسواز هامبسون العظمى وآيرلندا الشمالية |
Document de travail élargi sur la responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, établi par Mme Françoise Hampson | UN | ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
La présente section sera modifiée une fois que Françoise Hampson aura présenté son document sur la coopération judiciaire internationale. | UN | وينتظر هذا الفرع الورقة المقرر أن تقدمها السيدة فرانسواز هامبسون بشأن التعاون القضائي الدولي. |
VicePrésidentes: Mme Françoise Jane Hampson | UN | نواب الرئيس: السيدة فرانسواز جين هامبسون |
Document de travail établi par Mme Françoise Hampson sur la criminalisation des actes de violence sexuelle grave et la nécessité d'ouvrir une enquête à leur sujet et d'en poursuivre les auteurs | UN | ورقة عمل أعدتها فرانسواز هامبسون عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها |
Document de travail final sur les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme présenté par Mme Françoise Jane Hampson | UN | ورقة عمل نهائية مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان |
Document de travail établi par Françoise Hampson sur la criminalisation des actes de violence sexuelle graves et la nécessité d'ouvrir une enquête | UN | ورقة عمل أعدتها فرانسواز هامبسون عن تجريم أفعال العنف الجنسي |
Ngendahayo, Françoise, conseillère pour les sexospécificités et l’aide aux victimes | UN | السيدة فرانسواز نغينداهايو، مستشارة معنية بمسائل الجنسين ومساعدة المجني عليهم |
De l'avis de Mme Françoise Boucard, présidente de la Commission, l'objectif initial de 5 000 témoignages sera certainement atteint et probablement dépassé. | UN | وترى السيدة فرانسواز بوكار رئيسة اللجنة أن الهدف اﻷصلي وهو ٠٠٠ ٥ شهادة سوف يتحقق وقد يتم تجاوزه أيضا. |
De l'avis de Mme Françoise Boucard, Présidente de la Commission, l'objectif initial de 5 000 témoignages sera certainement atteint et probablement dépassé. | UN | وترى السيدة فرانسواز بوكار رئيسة اللجنة أن الهدف اﻷصلي وهو ٠٠٠ ٥ شهادة سوف يتحقق وقد يتم تجاوزه أيضا. |
Pas de corvée de pêche, pas de jardinage, pas d'emmerdes de Bugs, Étienne ou Françoise. | Open Subtitles | لا يوجد واجب الصيد و لا هراء الزراعه لا مضايقه من باجز أو إيتيان أو فرانسواز |
Françoise a quitté Paris pour se consacrer à une production picturale pharaonique. | Open Subtitles | فرانسواز غادرت باريس لتتفرغ لانتاج تصويري فرعوني. وهو هنا، |
Françoise a cru que la mort d'Henri m'avait éloigné d'elle, qu'elle ne comptait plus, que j'avais tout balayé comme ça. | Open Subtitles | اعتقدت فرانسواز أن وفاة هنري أبعدتني عنها، وأنها لم تعد تعني لي شيئاً، وأنني مسحت كل شيء بلمح البصر. |
Pas de corvée de pêche, pas de jardinage, pas d'emmerdes de Bugs, Étienne ou Françoise. | Open Subtitles | لا يوجد واجب الصيد و لا هراء الزراعه لا مضايقه من باجز أو إيتيان أو فرانسواز |
Françoise. Pardonne-moi. Je t'aime, mais je suis un soldat allemand. | Open Subtitles | فرانسواز , سامحينى , انا احبك , لكنى جندى المانى |
Le Comité a décidé que la Présidente devrait fournir également ces informations à Mme Françoise Hampson, expert de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, qui établit une étude sur les réserves. | UN | وقررت أيضا أنه ينبغي أن تقدم الرئيسة هذه المواد إلى السيدة فرانسواز هامبسون، خبيرة اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التي تعكف على إجراء دراسة بشأن التحفظات. |
France Françoise Gaspard, Brigitte Gresy, Caroline Mechin, Feriel Kachoukh, Michèle Dubrocard, Emmanuelle Ducos, Michèle Baherle, Béatrice d’Huart, Marine de Carné, Didier Le Bret | UN | فرنسا: فرانسواز غاسبار، بريجيت غرِزي، كارولين مِشا، فِري كاشو، ميشيل ديبروكار، إيمانويل ديكو، ميشيل بارِل، بياتريس ديار، مارين دي كاريه، ديدييه لوبرِه |
Réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme : document de travail présenté par Mme Françoise Hampson conformément à la décision 1998/113 de la Sous—Commission | UN | التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان: ورقة عمل مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 1998/113 |
M. François Giuliani 36945 S-0837A | UN | السيد فرانسواز جيولياني 36945 S-0837A |
relatifs aux droits de l'homme Le Comité a décidé qu'en sus de sa présidente, deux membres du Bureau, à savoir Mmes Glenda Simms et Naela Gabr, Mme Françoise Gaspard faisant office de suppléante, assisteront à la sixième réunion intercomités, du 18 au 20 juin 2007 à Genève. | UN | 407 - قررت اللجنة أن تحضر، إضافة إلى رئيستها، عضوتان من أعضاء المكتب، هما السيدة غليندا سيمز والسيدة نائلة جبر برفقة السيدة فرانسواز غاسبار كمناوبة، الاجتماع السادس المشترك بين اللجان، المقرر عقده من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007 في جنيف. |
Malgré le traumatisme, MarieFrançoise a mis au monde un enfant bien portant. | UN | وأنجبت ماري فرانسواز طفلاً في صحة جيدة بالرغم من الصدمات التي تعرضت لها. |
Ils ont tiré sur son frère à bout portant, et trois des hommes ont violé Marie-Françoise, malgré le stade avancé de sa grossesse. | UN | وأطلقوا الرصاص على أخيها من مسافة قريبة جداً، وقام ثلاثة من بين هؤلاء الرجال باغتصاب ماري فرانسواز بالرغم من أنها كانت في مرحلة متقدمة من الحمل. |