ويكيبيديا

    "فرط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • excessive
        
    • trop
        
    • excessif
        
    • excès
        
    • hyperactivité
        
    • surcharge
        
    • hyperthyroïdie
        
    • hyper
        
    • hyperosmie
        
    • hyperthermie
        
    • excessifs
        
    • la surexploitation
        
    Il est préoccupé également par la prescription excessive de médicaments, tels que la Ritalin, aux enfants présentant des troubles de déficit de l'attention avec hyperactivité. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء الإفراط في وصف الأدوية مثل الريتالين للأطفال الذين يعانون اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط.
    Normalement le temps que l'on réalise que c'est une hyperthermie maligne, c'est trop tard. Open Subtitles في العادة عندما نكتشف أنه فرط حرارة خبيث، يكون الوقت متأخرا.
    Usage excessif de la force, notamment de la force meurtrière UN فرط استخدام القوة، بما في ذلك القوة الفتاكة
    Ils ont créés un excès de calcium, qui ont conduit à une hypercalcémie puis à ça. Open Subtitles التي ساعدت زيادة الكالسيوم الزائد يسبب فرط كالسيوم الدم وأن مستودعات
    L'hyperactivité de la glande surrénale due au manque de sommeil. Open Subtitles فرط نشاط الغدة الكظرية بسبب الحرمان من النوم
    Elle est en surcharge liquidienne. Son cœur s'affaiblit. Et c'est fini ici. Open Subtitles إنها تعاني من فرط بوتاسيوم الدم لقد بدأ قلبها بالإنهيار و إنتهينا هُنا
    Le certificat indiquait que celle-ci était traitée pour hyperthyroïdie et avait besoin d'une opération. UN وجاء في الشهادة أن صاحبة الشكوى الرابعة تُعالج من فرط الدرقية وتحتاج إلى إجراء عملية جراحية.
    Ces conditions sont nécessaires pour limiter les risques d'utilisation abusive ou excessive. UN وهذه الشروط ضرورية لتخفيف وطأة مخاطر استخدام المناقصة في حالات غير مناسبة أو فرط استخدامها.
    L'étroitesse de la base économique est rendue évidente par la dépendance excessive vis-à-vis d'un seul secteur, le tourisme. UN ويتضح ضيق نطاق القاعدة الاقتصادية من فرط الاعتماد على قطاع واحد، وهو قطاع السياحة.
    :: Examiner, dans le cadre des travaux du Groupe de travail, la question de l'invocation excessive des dispositions du Chapitre VII dans le mandat des missions de maintien de la paix; UN :: أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
    Même si la corruption doit être combattue par tous les moyens, y compris un soutien extérieur, lui donner trop d'importance pourrait entraver un débat plus large sur la gouvernance. UN وفي حين أنه يجب القضاء على الفساد باستخدام كل السبل، بما في ذلك الدعم الخارجي فإن فرط التركيز عليه يُقيد المناقشة الواسعة عن الإدارة الرشيدة.
    Il ne sert à rien de trop protester contre l'évolution de la situation en Asie du Sud. UN ولن يساعد اﻷمور في شيء فرط القلق إزاء تطور الوضع في جنوب آسيا.
    Au niveau national, il s'agit de réduire une dépendance excessive à l'égard d'une base économique trop étroite. UN فعلى الصعيد الوطني، يعني التنويع الاقتصادي الحدّ من فرط الاعتماد على قاعدة اقتصادية ضيقة.
    Usage excessif de la force, notamment de la force meurtrière UN فرط استخدام القوة، بما في ذلك القوة الفتاكة
    Il s'est dit excessivement inquiet du recours excessif à la force contre les manifestants, et s'est également dit préoccupé face à l'application de la peine de mort. UN وأعربت عن ذعرها إزاء فرط استخدام القوة ضد المتظاهرين، وعن قلقها إزاء تنفيذ عقوبة الإعدام.
    Un excès de fer engendre des problèmes corporels. Open Subtitles فرط تخزين الحديد يسبّب مشاكل بأنحاء الجسم
    L'excès d'hormones déclencherait la crise et fausserait le test pour les stéroïdes. Open Subtitles وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء
    À l'heure actuelle, la plupart des enfants qui ont besoin d'être suivis par la Direction générale des hôpitaux souffrent d'autisme ou de troubles de déficit de l'attention avec hyperactivité. UN وفي الوقت الحاضر، يعاني معظم الأطفال، الذين يتطلبون متابعة طبية من هيئة المستشفيات، من التوحد أو اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط.
    Tu risques la surcharge neurologique. Open Subtitles حسبتُ أنك قلق بشأن فرط التحميل على شبكتك العصبية.
    Le certificat indiquait que celle-ci était traitée pour hyperthyroïdie et avait besoin d'une opération. UN وجاء في الشهادة أن صاحبة الشكوى الرابعة تُعالج من فرط الدرقية وتحتاج إلى إجراء عملية جراحية.
    Déshydrations, marque facilement, joint à ça une hyper mobilité... ça c'est sur. Open Subtitles الجفاف ، سهولة الحصول على كدمات فرط في مرونة المفاصل هذا أمرٌ مؤكّد
    On appelle ça l'hyperosmie. Open Subtitles إنّه يُدعى فرط حسّ الشم.
    Les modèles existants de partenariat public-privé ont été souvent critiqués pour leurs coûts opérationnels excessifs, ce qui dénature la question. UN إذ إنَّ نماذج الشراكة بين القطاعين العام والخاص الموجودة تعرَّضت لانتقادات كثيرة بسبب فرط ارتفاع تكاليف معاملاتها، مما يجعل هذا السؤال في غير موضعه.
    Les conséquences en sont la surexploitation des ressources naturelles, la dégradation de l’environnement et la détérioration des conditions de vie. UN ومن عواقب ذلك فرط استغلال الموارد الطبيعية وتدهور البيئة والظروف المعيشية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد