Pourquoi vous cachez, maintenant qu'un nouveau Pharaon va être couronné ? | Open Subtitles | لماذا تختبيء بينما هناك فرعون جديد على وشك التنصيب؟ |
Ce n'est pas assez de savoir qu'il t'as sauvé de la colère du Pharaon ? | Open Subtitles | أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟ |
Voyons si le dieu d'un berger est plus fort que les dieux du Pharaon. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Par ailleurs, selon les informations reçues par la famille de la victime, Farid Faraoun aurait été torturé suite à son arrestation. | UN | زد على ذلك أن المعلومات التي تلقتها أسرة الضحية تتحدث عن تعذيب فريد فرعون بعد القبض عليه. |
Je ne peux pas refuser. Il est le fils de Pharaoh, mère. | Open Subtitles | لا استطيع الرفض انه ابن فرعون يا امي |
Croyais-tu que Pharaon se laisserait prendre à un tour idiot? | Open Subtitles | هل تعتقد أن فرعون سيُقهر بهذه الحيلة السخيفة؟ |
Une Reine sans enfant est insignifiante pour un Pharaon. | Open Subtitles | الملكة بدون الطفل تصبح بالنهاية بلا أهميه لأي فرعون |
Je conçois bien que tu es Pharaon, mais je ne peux vivre ici sans connaître ma place. | Open Subtitles | انا اتقبل كونك فرعون مصر ولكني لا استطيع إنشاء حياة هنا بدون ان اعلم مكانتي |
Je peux vous garantir un héritier si le Pharaon aime les dieux et leurs temples. | Open Subtitles | استطيع ان امنح لك خلاص من وريثه لو, عندما يصبح فرعون سيحب الآلهه والمعابد |
La Reine n'aura jamais d'enfant, ce qui ne laissera que moi quand vous serez Pharaon. | Open Subtitles | لن تحضى الملكة بطفل ابداً مما يتركني أنا فقط عندما تصبح أنت فرعون |
On se souviendra de toi comme d'un Pharaon qui comprit la dignité des autres, qui n'a pas gâché le sang de son peuple pour voler les richesses des autres, un Pharaon... qui n'a pas gouverné que pour lui | Open Subtitles | سوف يتم تذكرك كفرعون تفهم كرامة الرجال الآخرون فرعون لم يهدر |
Grand vizir, pouvez-vous dire à la précieuse princesse ce que signifie épouser le jeune Pharaon ? | Open Subtitles | هنا بالتحديد بما يقصد بأن تتزوج من فرعون صغير؟ |
Je sais que vous ne connaissez pas son nom. Seulement qu'il était un Général de l'armée du Pharaon ... | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لا تعرف اسمه، فقط أنه كان قائد في جيش فرعون |
Et, pour les Égyptiens, le premier Pharaon. | Open Subtitles | هو أيضًا يعتبر أول فرعون بالنسبة للمصريين |
Comme l'ange de la mort passa sur l'Égypte et prit le premier né du Pharaon. | Open Subtitles | كما مر ملاك الموت على مصر و أخذ حياة أبن فرعون |
La fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner, et ses compagnes se promenèrent le long du fleuve. | Open Subtitles | هاي أبنة فرعون تنزل للنهر لتغسل نفسها وخدمها يمشون بجانب حافة النهر |
Hermenthotip nous a quittés. Il faut désigner un autre Pharaon. | Open Subtitles | هيرمنحوتب قد رحل و قد حان الوقت لإختيار فرعون جديد |
Je sais maintenant ce que les Juifs ont ressenti quand Moïse les a libérés de Pharaon. | Open Subtitles | الآن أنا أعرف بالضبط كيف شعر بني إسرائيل عندما أحضرهم موسى من عند فرعون |
Par ailleurs, selon les informations reçues par la famille de la victime, Farid Faraoun aurait été torturé suite à son arrestation. | UN | زد على ذلك أن المعلومات التي تلقتها أسرة الضحية تتحدث عن تعذيب فريد فرعون بعد القبض عليه. |
À ce jour, la famille Faraoun demeure sans nouvelles de la victime et aucune enquête n'a été ouverte à la suite de leurs démarches. | UN | ولم تتلق أسرة فريد فرعون أي معلومات عنه حتى اليوم، ولم يُفتح أي تحقيق بعد المساعي التي بذلتها. |
Il me faut un bon jockey pour monter mon cheval Pharaoh. | Open Subtitles | .. اسمع .. إنّني بحاجةٍ لأفضل الفرسان . (ليسابق على جوادي (فرعون |
Non ! En tant que principal producteur, j'insiste sur la réalité des choses. Les Pharaons ne rajoutaient pas les bruitages après. | Open Subtitles | بصفتي ممولك ، اصر على الواقعية لم يدخل (فرعون) الصوت فيما بعد |