En 1992, il n’y avait pas une très grande différence de niveau d’éducation entre hommes et femmes ayant un emploi. | UN | ولم يكن الفرق في المستويات التعليمية بين الرجال والنساء في العمل فرقاً كبيراً في عام ١٩٩٢. |
Parce que c'est ici qu'on fait la différence, et j'ai l'immense privilège de pouvoir faire ça avec chacun d'entre vous. | Open Subtitles | لأنّنا نُحدث فرقاً هُنا، وإنّي مُباركة للغاية بكوني قادرة على فعل ذلك مع كلّ واحدٍ منكم. |
J'ai bu deux verres, avant de tomber... au cas où ça ferait une différence. | Open Subtitles | لكنني شربت بعض الخمر قبل الوقوع إن كان هذا يصنع فرقاً |
Je veux 4 équipes fouillant tous les bâtiments de cette base. | Open Subtitles | أريد أربعة فرقاً تفتش كل مبنى في هذه الملكية |
C'est vrai, ça change une vie ce genre de choses. C'est ce qu'on appelle l'expérience. | Open Subtitles | هذا يجعل هناك فرقاً كبيراً فى الحياة ولكن تعيش وتتعلم، أليس كذلك؟ |
Les femmes reçoivent donc un salaire moyen qui correspond à 86,4 % de celui des hommes pour un écart de 13,3 %. | UN | وبالتالي، بلغ متوسط مرتب المرأة 86.4 في المائة من مرتب الرجل، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 13.3 في المائة. |
Aujourd'hui, celui qui a fait la différence 5 fois déjà | Open Subtitles | الآن الرجل الذي أحدثَ فرقاً خمسة مرات سابقاً |
Tu m'as appris que la couleur ne fait pas de différence. | Open Subtitles | لقد تعلمت منك ان لون بشرة الرجل لايصنع فرقاً |
Ils ont décidé de sacrifier des vies à cette différence. | Open Subtitles | قرروا أن التضحية ببعض الأرواح لن تعمل فرقاً |
* En matière de violence psychologique, la différence semble marginale entre hommes et femmes; | UN | يبدو أن هناك فرقاً بسيطاً فيما يتعلق بالإيذاء النفسي الذي يتعرض له الرجال والنساء؛ |
Nous concentrons notre attention sur des domaines précis où la Norvège peut faire une différence. | UN | ونركز إجراءاتنا على المجالات المحددة حيث يمكن للنرويج أن تحدث فرقاً. |
Elle a exhorté les Etats à traduire les engagements dans les faits et a fait remarquer que cela ferait une réelle différence. | UN | وحثت الدول على إعلان التعهدات وترجمتها إلى أعمال وأفادت بأن ذلك من شأنه أن يحدث فرقاً حقيقياً. |
En envoyant des équipes pour le faire au même instant prédéterminé. | Open Subtitles | ارسال فرقاً للقيام بذلك في وقت واحد محدد سلفا |
L'organisation a géré des équipes de chirurgiens, de médecins, d'orthopédistes et de gynécologues à Balakot et Chanari. | UN | وأرسلت المنظمة فرقاً طبية تضم جراحين وأطباء وجراحي العظام وأطباء أمراض نساء إلى بالاكوت وشناري. |
Il se serait fait prendre de toute façon. Ça ne change rien | Open Subtitles | لقد كانوا سيأخذونه على اية حال الامر لايحدث فرقاً |
En Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'en Europe et en Asie centrale, c'est entre les jeunes et tous les autres groupes que l'écart est le plus grand. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تسجل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأوروبا وآسيا الوسطى فرقاً أكبر بين الشباب وجميع الفئات. |
Si ça peut changer quelque chose, tu as le reste de la nuit pour faire ce que tu veux. | Open Subtitles | حسناً, إذا كان هذا يشكل فرقاً لديك بقية الليل إجازة لتعمل كل ما تحتاج لفعله |
Au bout du compte, ce bac n'a aucune importance. | Open Subtitles | على أي حال، هذا الامتحان لا يشكل فرقاً في النهاية. |
Ils ont dit que ça n'aurait rien changé... | Open Subtitles | حسناً, لقد قالوا إنها لم تكن لتحدث فرقاً |
Quand on est en paix avec nous-même... l'opinion des autres importe peu. | Open Subtitles | عندما تفهمين نفسك جيداً حينها ما يعتقده الآخرون لن يشكل فرقاً |
Tu te trompe si tu penses que ça changera quelque chose. | Open Subtitles | انت تستغبي نفسك اذا كنت تعتقد ان هذا سيحدث فرقاً |
Honnêtement, monsieur, je ne vois pas en quoi ce sera différent. | Open Subtitles | بصراحة يا سيدي لا أرى كيف سيشكل هذا فرقاً. |
Si vous nous aidiez, je pense que ça changerait tout. | Open Subtitles | وجودك هُنا معنا، أعتقد أنّه يُمكن أنْ يُحدِث فرقاً حقاً. |
Et j'ai pensé que ça te ferait rien. | Open Subtitles | وأنا فكرت بأنه لن يحدث فرقاً بالنسبة لكِ |
Si la nondiscrimination est également un principe du droit commercial international, il y a une distinction à faire dans l'application de ce principe. | UN | ولئن كان مبدأ عدم التمييز يشكل أيضاً أحد مبادئ القانون التجاري الدولي، فإن هناك فرقاً في تطبيق المبدأ. |