ويكيبيديا

    "فرقة العمل المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Équipe spéciale intégrée
        
    • Groupe de travail intégré
        
    • de l'équipe spéciale intégrée
        
    • cellule de
        
    • Équipe intégrée
        
    • équipe spéciale intégrée chargée
        
    Il a aussi participé à l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie. UN وشارك المكتب أيضا في فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    Ces 15 entités des Nations Unies constituent l'Équipe spéciale intégrée pour la LRA. Entité chef de file des Nations Unies. UN وتشكل كيانات الأمم المتحدة الـ 15 هذه فرقة العمل المتكاملة المعنية بجيش الرب للمقاومة.
    l'Équipe spéciale intégrée se réunit au Siège et par vidéoconférence ou téléconférence pour relier les bureaux extérieurs au Siège. UN وتجتمع فرقة العمل المتكاملة في المقر، وعن طريق التداول بالفيديو أو عن بعد، مما يربط بين المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Les participants ont noté avec satisfaction la mise en place, au niveau du siège de l'UA, du Groupe de travail intégré sur le Mali (GTIM), auquel le Mali sera associé. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Ils participeront également aux travaux de l'Équipe spéciale intégrée et d'autres mécanismes de coordination. UN كما يشارك الموظفان أيضا في فرقة العمل المتكاملة وغيرها من آليات التنسيق.
    Ces activités seront à leur tour signalées à l'Équipe spéciale intégrée. UN وستكون بدورها مسؤولة أمام فرقة العمل المتكاملة.
    Les critères d'évaluation retenus pour cet examen seraient établis par l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie. UN وسيتولى وضع معايير هذا الاستعراض فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    Les coordonnateurs des Nations Unies s'occupant de ces mécanismes dans les différents pays feront rapport à l'Équipe spéciale intégrée. UN 35 - وتكون جهات الأمم المتحدة للتنسيق في آليات التنسيق القطرية هذه مسؤولة أمام فرقة العمل المتكاملة.
    La mission d'évaluation stratégique dans un pays où une nouvelle mission doit être créée est dirigée par un haut fonctionnaire du Siège, qui prend la tête d'une équipe où sont représentés tous les membres de l'Équipe spéciale intégrée. UN ويتولى قيادة بعثة التقييم الاستراتيجي الموفدة إلى البلد المقرر إنشاء البعثة فيه أحد كبار المديرين من نيويورك، ويمثل الفريق جميع أعضاء فرقة العمل المتكاملة.
    l'Équipe spéciale intégrée pour le Liban établie au Siège tient régulièrement des réunions auxquelles participent le Bureau et des membres de l'équipe de pays des Nations Unies, pour échanger des informations, planifier des activités conjointes et élaborer des stratégies communes. UN وواصلت فرقة العمل المتكاملة للبنان في المقر عقد اجتماعات منتظمة، بمشاركة المكتب وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تبادل المعلومات والتخطيط لأنشطة مشتركة ووضع استراتيجيات للعمل المشترك.
    La coordination se fait également avec l'Équipe spéciale intégrée du Département des affaires politiques, au niveau de la planification opérationnelle pour la mise en place de l'opération de maintien de la paix des Nations Unies, qui est envisagée. UN كما تنسق عملية التخطيط المتكامل للبعثات مع فرقة العمل المتكاملة التابعة لإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالتخطيط التشغيلي لعملية الأمم المتحدة المتوخاة لحفظ السلام.
    Le président de l'Équipe spéciale intégrée formée pour la MINUS a notamment été nommé membre de l'équipe dirigeante de la Mission. UN وتم بوجه خاص تعيين رئيس فرقة العمل المتكاملة التي أنشئت لأجل بعثة الأمم المتحدة في السودان كعضو في فريق كبار الموظفين الإداريين في البعثة.
    Il a ensuite été modulé lors d'un débat avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et la communauté des donateurs, et a depuis été adopté officiellement par l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie à New York, le 27 août. UN وأدخل المزيد من التحسينات على الإطار من خلال مناقشات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والجهات المانحة، ثم حظى بعد ذلك بتأييد رسمي من فرقة العمل المتكاملة في نيويورك في 27 آب/أغسطس.
    On trouvera dans le présent résumé analytique un exposé des principales conclusions de l'évaluation stratégique telles qu'elles figurent dans la version intégrale adoptée par l'Équipe spéciale intégrée sur la Somalie le 25 février 2008. UN 4 - ويقدم هذا الموجز النتائج الرئيسية للتقييم الاستراتيجي كما وردت في النسخة الكاملة التي اعتمدتها فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال في 25 شباط/فبراير 2008.
    À l'heure actuelle, nous sommes en train de mettre au point les modalités de mise en place d'une équipe de planification intégrée à l'appui des travaux de l'Équipe spéciale intégrée sur la Somalie. UN 25 - ونحن نعمل في الوقت الحالي على وضع طرائق لإنشاء فريق تخطيط متكامل، يوفر الدعم لأعمال فرقة العمل المتكاملة المعنية بالصومال.
    Le Conseil note également avec satisfaction la mise en place, à Addis-Abeba, du Groupe de travail intégré sur le Mali et du Mécanisme conjoint de coordination, à Bamako, sous la direction du Chef de la MISMA. UN ويلاحظ المجلس أيضا بارتياح القيام، في أديس أبابا، بإنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي وآلية التنسيق المشتركة في باماكو، وذلك تحت قيادة رئيس بعثة الدعم الدولية.
    Elle a eu également l'occasion de s'entretenir longuement avec le Président et certains membres importants du Groupe de travail intégré sur le Darfour. UN وأتيحت للوفد أيضا فرصة إجراء لقاءات مكثفة مع رئيس فرقة العمل المتكاملة المعنية بدارفور التابعة للاتحاد الأفريقي وبعض أعضائها البارزين.
    Des réunions ont également été tenues périodiquement au Siège avec de hauts responsables du Secrétariat et des directeurs d'institutions des Nations Unies, dans le cadre de la cellule de mission intégrée. UN كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة.
    Union africaine - Équipe intégrée pour le Darfour UN فرقة العمل المتكاملة المعنية بدارفور التابعة للاتحاد الأفريقي
    l'Équipe spéciale intégrée chargée de la sécurité au Darfour, mise sur pied après l'incident qui s'est produit au camp de Kalma le 25 août, s'est réunie pour la première fois, à Khartoum, le 26 novembre. UN 38 - واجتمعت فرقة العمل المتكاملة الخاصة بدارفور، التي أنشئت عقب أحداث 25 آب/أغسطس في مخيم كَلما، للمرة الأولى في 26 تشرين الثاني/نوفمبر في الخرطوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد