:: Groupe d'action financière internationale dans les Caraïbes; | UN | :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي؛ |
Cette obligation incombait à l'Inde en tant que membre du Groupe d'action financière. | UN | وهذا من واجب الهند بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Anguilla est membre du Groupe d'action financière des Caraïbes et, dans ce contexte, fait l'objet d'un examen par des pairs. | UN | وأنغيلا عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي وتخضع أيضا لعملية استعراض الأقران التي تقوم بها فرقة العمل. |
Note : Cet exemple est reproduit avec l'autorisation du GAFI. | UN | ملاحظة: أعيد نشره هنا بإذن من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
le GAFI et les organismes régionaux du même type | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والهيئات الإقليمية |
Elle est un État partie à 13 instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et un membre actif du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Il faudrait que le Libéria collabore avec le Groupe d'action financière à l'amélioration de sa capacité de s'acquitter de ses obligations. | UN | وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها. |
Vingt-trois États sont membres du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وثلاث وعشرون دولة من هذه الدول أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Le territoire a également le statut d'observateur auprès du Groupe d'action financière des Caraïbes. | UN | كما يتمتع الإقليم بمركز المراقب في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي. |
Elle s'est aussi dotée d'une cellule de renseignement financier et est un membre actif du Groupe d'action financière (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Le cas du Groupe d'action financière (GAFI) est ici intéressant. | UN | وتعدّ حالة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية جديرة بالاهتمام في هذا السياق. |
Plusieurs pays ont dit mettre en application les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال. |
Elle a également accepté de mettre en application les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | ووافقت كرواتيا أيضا على تنفيذ 40 توصية من توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال. |
Le Danemark participe pleinement aux travaux du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux est le plus connu de ces organismes. | UN | وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال. |
Plusieurs des États ayant reçu une aide ont été retirés de la liste des pays et territoires non coopératifs du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وقد استُبعد عدد من الولايات القضائية التي تلقت المساعدة من قائمة الدول غير المتعاونة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Sao Tomé-et-Principe n'ignore pas non plus les activités du GAFI, et tiendra compte de ses 8 recommandations spéciales sur le financement du terrorisme. | UN | سان تومي وبرينسيبي على علم أيضا بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
:: L'OSCE encourage l'adoption de mesures de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, notamment celles qui sont préconisées dans les recommandations du GAFI. | UN | :: تشجع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما فيها تلك المقترحة في توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Il convient de se référer à cet égard aux recommandations du GAFI relatives au financement du terrorisme. | UN | ومن الملائم في ذلك الصدد الرجوع إلى التوصيات المتعلقة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Le champ de la déclaration de soupçon telle que désormais définie par le GAFI notamment doit être élargie. | UN | ومن المتعين توسيع نطاق التبليغ بالشبهة بالصيغة التي تحددها بها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية. |
C'est le GAFI et la Banque mondiale qui sont à la tête de ces efforts. | UN | وتتصدر هذه الجهود فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والبنك الدولي. |
L'Inde participe à toutes les initiatives mondiales majeures, y compris le GAFI. | UN | وقد شاركت الهند في جميع المبادرات العالمية الرئيسية، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Le Comité a demandé à l'Australie de l'informer des derniers développements relatifs à l'application des recommandations révisées du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), en particulier la recommandation spéciale no 8. | UN | طلبت اللجنة معلومات مستكملة من أستراليا عن تنفيذ التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسيل الأموال، ولا سيما التوصية الخاصة الثامنة. |