Le Ministère des affaires étrangères et européennes préside aux travaux du Groupe de coordination permanent. | UN | وتتولى وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية مسؤولية الإشراف على أعمال فريق التنسيق الدائم. |
Burundi : les partenaires sont choisis parmi les ONG participant aux travaux du Groupe de coordination pour le secteur agricole. | UN | بوروندي، يُختار الشركاء المنفذون من بين المنظمات غير الحكومية التي تشارك في فريق التنسيق للقطاع الزراعي. |
Par ailleurs, l'ONU par le biais notamment des membres de son Groupe de coordination interorganisations, a fait de nombreuses déclarations similaires. | UN | كما أصدرت الأمم المتحدة، ولا سيما عن طريق الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، بيانات مماثلة عديدة. |
Elle a été réalisée par l'Équipe de coordination technique, en collaboration avec le BINUB, l'UNICEF et les organisations de la société civile. | UN | واضطلع بهذه الجهود فريق التنسيق الفني، بالتعاون مع المكتب المتكامل واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني. |
Réunions du Groupe de coordination des donateurs ont été organisées. | UN | جرى ترؤس اجتماعات عقدها فريق التنسيق بين المانحين |
Ce groupe de travail est composé d'organisations membres qui se sont engagées à participer régulièrement aux consultations du Groupe de coordination interinstitutions. | UN | ويتكون الفريق العامل من منظمات أعضاء ملتزمة بالمشاركة بصورة منتظمة في مشاورات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات. |
Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Cette nouvelle < < plateforme > > devra être compatible avec le Groupe de coordination des différents partenaires et avec le Partenariat pour la paix au Burundi - afin de veiller à la complémentarité des opérations. | UN | ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية. |
Ce travail a été supervisé par un Groupe de coordination et de rédaction de l'IOMC. | UN | وتمت هذه الأعمال تحت إشراف فريق التنسيق والصياغة التابع للبرنامج المشترك. |
Il serait possible d'élargir le mandat du Groupe de coordination du plan mondial de surveillance en vue d'y inclure l'évaluation de l'efficacité. | UN | ويمكن توسيع صلاحيات فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية لتشمل تقييم الفعالية. |
Selon cette option, le secrétariat rassemblerait les données nécessaires à l'évaluation de l'efficacité, qui seraient ensuite examinées par le Groupe de coordination au mandat élargi. | UN | وفي هذا الخيار تجمّع الأمانة البيانات لتقييم الفعالية التي ينظر فيها فريق التنسيق الموسّع. |
Définir les fonctions, la composition et les activités du Groupe de coordination, afin d'appuyer les évaluations de l'efficacité ultérieures; | UN | دور وعضوية وأنشطة فريق التنسيق لدعم عمليات تقييم الفعالية التالية؛ |
Le Groupe de coordination a souligné la nécessité de se concentrer sur les programmes existants et de mettre au point des évaluations à long terme qui soient rentables. | UN | وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية. |
Trois membres provenant de chaque groupe organisateur régional devraient être désignés par le Groupe de coordination mondiale. | UN | ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي. |
Ceci pourrait se faire de manière indépendante, en constituant un groupe d'experts à durée limitée, ou conjointement avec le Groupe de coordination. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بصورة منفصلة من خلال تشكيل فرقة مهام من الخبراء محدودة الوقت أو بالاقتران مع فريق التنسيق. |
:: Fourniture de conseils au Groupe de coordination du Conseil de sécurité national de la Sierra Leone lors de réunions bimensuelles | UN | :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
Division de l'Afrique II, Équipe de coordination et de planification pour la Somalie | UN | فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية |
Division de l'Afrique II/Équipe de coordination et de planification pour la Somalie | UN | فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية |
L'Équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale continuera d'harmoniser la définition des produits finaux, notamment par des évaluations de qualité. | UN | وسيسعى فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء إلى مواءمة تعريف المنتجات النهائية، بما في ذلك تقييم الجودة. |
Cette fonction a été par la suite confiée au Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement puis au Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | وقد تحورت هذه الوظيفة فيما بعد إلى فريق التنسيق البيئي فيما بين الوكالات ثم فريق الإدارة البيئي. |
Chaque groupe thématique désignera une organisation ou un individu chef de file et définira ses modalités de fonctionnement et le calendrier de ses réunions avec l'aide de l'Equipe de coordination. | UN | وتحدد كل مجموعة مواضيعية منظمة رائدة أو فرداً رائداً، وتحدد أسلوب عملها وجدول اجتماعاتها بالتعاون مع فريق التنسيق. |
Il est également membre de l'Équipe d'experts chargée de la coordination de l'Alliance contre la traite des personnes de l'OSCE et du Groupe mondial sur la migration. | UN | والمكتب عضو أيضاً في فريق التنسيق على مستوى الخبراء التابع للتحالف من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص المنبثق عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي الفريق العالمي المعني بالهجرة. |