"فريق التنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe de coordination
        
    • Équipe de coordination
        
    • l'équipe de coordination
        
    • Groupe de la coordination
        
    • 'Equipe de coordination
        
    • de l'Équipe
        
    Le Ministère des affaires étrangères et européennes préside aux travaux du Groupe de coordination permanent. UN وتتولى وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية مسؤولية الإشراف على أعمال فريق التنسيق الدائم.
    Burundi : les partenaires sont choisis parmi les ONG participant aux travaux du Groupe de coordination pour le secteur agricole. UN بوروندي، يُختار الشركاء المنفذون من بين المنظمات غير الحكومية التي تشارك في فريق التنسيق للقطاع الزراعي.
    Par ailleurs, l'ONU par le biais notamment des membres de son Groupe de coordination interorganisations, a fait de nombreuses déclarations similaires. UN كما أصدرت الأمم المتحدة، ولا سيما عن طريق الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، بيانات مماثلة عديدة.
    Elle a été réalisée par l'Équipe de coordination technique, en collaboration avec le BINUB, l'UNICEF et les organisations de la société civile. UN واضطلع بهذه الجهود فريق التنسيق الفني، بالتعاون مع المكتب المتكامل واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    Réunions du Groupe de coordination des donateurs ont été organisées. UN جرى ترؤس اجتماعات عقدها فريق التنسيق بين المانحين
    Ce groupe de travail est composé d'organisations membres qui se sont engagées à participer régulièrement aux consultations du Groupe de coordination interinstitutions. UN ويتكون الفريق العامل من منظمات أعضاء ملتزمة بالمشاركة بصورة منتظمة في مشاورات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات.
    Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Cette nouvelle < < plateforme > > devra être compatible avec le Groupe de coordination des différents partenaires et avec le Partenariat pour la paix au Burundi - afin de veiller à la complémentarité des opérations. UN ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية.
    Ce travail a été supervisé par un Groupe de coordination et de rédaction de l'IOMC. UN وتمت هذه الأعمال تحت إشراف فريق التنسيق والصياغة التابع للبرنامج المشترك.
    Il serait possible d'élargir le mandat du Groupe de coordination du plan mondial de surveillance en vue d'y inclure l'évaluation de l'efficacité. UN ويمكن توسيع صلاحيات فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية لتشمل تقييم الفعالية.
    Selon cette option, le secrétariat rassemblerait les données nécessaires à l'évaluation de l'efficacité, qui seraient ensuite examinées par le Groupe de coordination au mandat élargi. UN وفي هذا الخيار تجمّع الأمانة البيانات لتقييم الفعالية التي ينظر فيها فريق التنسيق الموسّع.
    Définir les fonctions, la composition et les activités du Groupe de coordination, afin d'appuyer les évaluations de l'efficacité ultérieures; UN دور وعضوية وأنشطة فريق التنسيق لدعم عمليات تقييم الفعالية التالية؛
    Le Groupe de coordination a souligné la nécessité de se concentrer sur les programmes existants et de mettre au point des évaluations à long terme qui soient rentables. UN وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية.
    Trois membres provenant de chaque groupe organisateur régional devraient être désignés par le Groupe de coordination mondiale. UN ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي.
    Ceci pourrait se faire de manière indépendante, en constituant un groupe d'experts à durée limitée, ou conjointement avec le Groupe de coordination. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة منفصلة من خلال تشكيل فرقة مهام من الخبراء محدودة الوقت أو بالاقتران مع فريق التنسيق.
    :: Fourniture de conseils au Groupe de coordination du Conseil de sécurité national de la Sierra Leone lors de réunions bimensuelles UN :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Division de l'Afrique II, Équipe de coordination et de planification pour la Somalie UN فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية
    Division de l'Afrique II/Équipe de coordination et de planification pour la Somalie UN فريق التنسيق والتخطيط للصومال في شعبة أفريقيا الثانية
    L'Équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale continuera d'harmoniser la définition des produits finaux, notamment par des évaluations de qualité. UN وسيسعى فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء إلى مواءمة تعريف المنتجات النهائية، بما في ذلك تقييم الجودة.
    Cette fonction a été par la suite confiée au Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement puis au Groupe de la gestion de l'environnement. UN وقد تحورت هذه الوظيفة فيما بعد إلى فريق التنسيق البيئي فيما بين الوكالات ثم فريق الإدارة البيئي.
    Chaque groupe thématique désignera une organisation ou un individu chef de file et définira ses modalités de fonctionnement et le calendrier de ses réunions avec l'aide de l'Equipe de coordination. UN وتحدد كل مجموعة مواضيعية منظمة رائدة أو فرداً رائداً، وتحدد أسلوب عملها وجدول اجتماعاتها بالتعاون مع فريق التنسيق.
    Il est également membre de l'Équipe d'experts chargée de la coordination de l'Alliance contre la traite des personnes de l'OSCE et du Groupe mondial sur la migration. UN والمكتب عضو أيضاً في فريق التنسيق على مستوى الخبراء التابع للتحالف من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص المنبثق عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي الفريق العالمي المعني بالهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus