Ces efforts devraient tenir compte des recommandations formulées par le Groupe d'experts à sa première réunion, en 2009; | UN | وينبغي أن تراعي هذه الجهود التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009؛ |
Durant la période à l'examen, le Groupe d'experts a participé à de nombreuses réunions, énumérées à l'annexe I. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك فريق الخبراء في عدد من المناسبات، وهي مبيَّنة في القائمة الواردة في المرفق الأول. |
Source : Groupe d’experts sur la Libye, du Letfallah II, 2012. | UN | المصدر: فريق الخبراء في ليبيا، السفينة لطف الله، 2012. |
Le rapport du groupe d’experts figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير. |
Les membres du Groupe d'experts ont participé au travail du Groupe à titre personnel. | UN | وقد شارك أعضاء فريق الخبراء في عمل الفريق بصفتهم الشخصية. |
Les conclusions du Groupe d'experts sur ces questions figurent dans l'annexe. | UN | وترد النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء في هذه المسألة في المرفق. |
A sa première réunion, le Groupe d'experts élit son bureau, constitué de deux Coprésidents, parmi les représentants des gouvernements. | UN | يقوم فريق الخبراء في أول اجتماع له بانتخاب أعضاء مكتب من بين ممثلي الحكومات، للعمل كرئيسين مشاركين. |
Tenant compte des travaux du Groupe d'experts sur l'évaluation de la désertification et de la dégradation des terres, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الأعمال التي قام بها فريق الخبراء في ما يخص تقييم مدى التصحر وتردي الأراضي، |
Ce questionnaire devrait être adressé aux membres du Groupe d'experts au second semestre de l'année 2003. | UN | ومن المتوقع أن يرسل هذا الاستبيان إلى أعضاء فريق الخبراء في وقت لاحق من عام 2003. |
Groupe africain : Groupe d'experts des questions économiques | UN | المجموعة الأفريقية : فريق الخبراء في المسائل الاقتصادية |
Groupe africain : Groupe d'experts des questions économiques | UN | المجموعة الأفريقية : فريق الخبراء في المسائل الاقتصادية |
Ce document devrait être terminé à temps pour être examiné par le Groupe d'experts à sa sixième réunion. | UN | وينبغي إنجاز إعداد هذه الورقة في الوقت المناسب لكي ينظر فيها فريق الخبراء في اجتماعه السادس. |
Le Groupe d'experts sera maître de l'organisation de ses travaux. | UN | وسينظر فريق الخبراء في الوسيلة التي سيتبعها من أجل تنظيم أنشطته. |
16. Le Groupe d'experts a ensuite examiné la répartition de la population dans les principales régions en développement. | UN | ٦١ - وشرع فريق الخبراء في النظر في المسائل المتعلقة بتوزيع السكان والمتصلة بالمناطق النامية الرئيسية. |
6. Le Groupe d'experts a étudié la signification du terme " développement social " , notant qu'il avait plusieurs connotations. | UN | ٦ - نظر فريق الخبراء في معنى مصطلح " التنمية الاجتماعية " ، ولاحظ أنه ينطوي على عدة دلالات. |
Le document de travail no 1 n'a pas été examiné par le Groupe d'experts pendant la session. | UN | ولم ينظر فريق الخبراء في ورقة العمل رقم 1 خلال هذه الدورة. |
Le Groupe d'experts souhaitera peut-être élire les deux candidats désignés par les groupes régionaux aux postes de coprésidents de sa deuxième réunion. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في انتخاب المرشّحَين اللذين رشّحتهما الأفرقة الإقليمية بصفتهما رئيسين مشاركين لاجتماعه الثاني. |
Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner et adopter son ordre du jour provisoire et l'organisation de ses travaux. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في النظر في جدول أعماله المؤقت وتنظيم أعماله وإقرارهما. |
Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner d'autres questions liées aux travaux effectués lors de sa deuxième réunion et formuler les recommandations qui s'imposent. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في اجتماعه الثاني، في مناقشة مسائل أخرى تتصل بأعماله وإصدار توصيات بشأنها. |
Le Groupe d'experts peut souhaiter adopter son rapport en vue de le faire examiner par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa dixième session. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في اعتماد تقريره لتقديمه إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته العاشرة. |
Les membres du Groupe d'experts ont participé au travail du Groupe à titre personnel. | UN | وقد شارك أعضاء فريق الخبراء في عمل الفريق بصفتهم الشخصية. |