ويكيبيديا

    "فصلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un chapitre
        
    • chapitres
        
    • une section
        
    • une séparation
        
    • classes
        
    • par chapitre
        
    • règle définitivement
        
    • de chapitre
        
    • un semestre
        
    • chapitre de
        
    • salles de classe
        
    un chapitre entier rend hommage à l’action des femmes et des filles tsiganes en présentant leurs oeuvres, leurs photos et leurs poèmes. UN وﻷن نساء وبنات الغجر يقمن بدور محوري في ذلك العالم، كرس المشروع فصلا ولﻷعمال والصور واﻷشعار الخاصة بهن.
    Les six dernières années ne représentent qu'un chapitre dans ses tout premiers débuts. UN ولا تشكل السنوات الست السابقة سوى فصلا واحدا من مراحل البداية الأولى.
    Le Rapporteur spécial a consacré un chapitre de son rapport au droit à la santé, en privilégiant tout particulièrement Gaza. UN وفي هذا التقرير، سيكرس المقرر الخاص فصلا للحق في الصحة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى غزة.
    Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés. UN إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
    :: Les résolutions de Sun City comprennent une section portant sur les questions financières et économiques; UN :: تشمل قرارات مدينة صن سيتي فصلا يعالج المسائل المالية والاقتصادية.
    Conformément au principe des contre-poids, un tel système doit également être caractérisé par une séparation rigoureuse des responsabilités de sorte qu’aucun organisme ou service ne soit responsable à la fois de l’adoption et de l’application d’une décision. UN ووفقا لمبدأ الزواجر والضوابط، فان مثل هذا النظام ينبغي أن يشمل فصلا دقيقا للمسؤوليات بحيث لا تكون هناك هيئة وحيدة أو فرع وحيد مسؤول عن اتخاذ القرارات وعن انفاذها.
    La période de l'après-guerre froide a ouvert non seulement une nouvelle page, mais aussi un chapitre entièrement nouveau dans la politique japonaise. UN فإن حقبة ما بعد الحرب الباردة لم تفتح صفحة جديدة فحسب بل فصلا جديدا كاملا في السياسة اليابانية.
    En concluant un Traité bilatéral fondamental avec la Pologne cette année, nous avons refermé un chapitre de notre histoire commune. UN وبابرام معاهدة ثنائية أساسية مع بولندا هذا العام، أغلقنا فصلا من تاريخنــا المشترك.
    un chapitre entier du Programme d'action, le premier d'ailleurs, lui est consacré. UN وقد كرس برنامج العمل فصلا كاملا له، وهو الفصل اﻷول مما يدل على أهميته.
    Le succès remporté en Namibie a ajouté un chapitre glorieux à l'histoire des Nations Unies. UN لقد أضاف نجـــاح اﻷمـــم المتحــدة في ناميبيا فصلا مجيدا إلى منجزاتها.
    Ces restrictions s'appliquent également aux infractions pénales militaires, qui constituent un chapitre distinct du Code pénal. UN وتسري هذه الشروط، أيضا، على اﻷفعال الاجرامية العسكرية التي تشكل فصلا مستقلا من القانون الجنائي.
    Dans le nouveau Manuel, un chapitre distinct (V) est consacré à l'explication des quatre modes de fourniture de services, en particulier le quatrième. UN ويخصص الدليل الجديد فصلا مستقلا لشرح الطرق الأربع، ولا سيما الطريقة 4.
    La Constitution de 2006 de Gibraltar consacre un chapitre actualisé aux droits et libertés fondamentales de l'individu. UN ويتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    Le Canada a récemment ajouté dans ses directives sur la sécurité biologique un chapitre consacré à ses responsabilités dans le cadre de la Convention. UN وقد أضافت كندا مؤخرا فصلا عن المسؤوليات المحلية بموجب الاتفاقية إلى مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    Dans chaque budget annuel, un chapitre distinct est consacré au suivi de la question, avec des contributions provenant de tous les ministères et du Bureau de la statistique. UN فتتضمّن كل ميزانية سنوية فصلا مستقلا عن متابعة هذا الأمر يضمّ إسهامات من جميع الوزارات ومن مكتب الإحصاء.
    La Constitution du territoire consacre un chapitre aux droits et libertés fondamentaux de l'individu. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    un chapitre vraiment unique de l'histoire de notre vieux pays a été écrit au cours de ces 10 dernières années. UN لقد كانت السنوات العشر تلك فصلا فريدا حقا من تاريخ بلدنا العريق.
    F. Manuel du Programme de comparaison internationale Le manuel décrit maintenant en 14 chapitres la méthodologie utilisée dans le cycle en cours. UN 29 - يحتوى الدليل حاليا على 14 فصلا تصف المنهجية التي تسترشد بها الجولة الحالية لبرنامج المقارنات الدولية.
    Le rapport annuel de l'Administrateur comprendrait une section sur la coopération interrégionale. UN وسيشمل التقرير السنوي لمدير البرنامج فصلا عن التعاون اﻷقاليمي.
    une séparation claire et nette entre les deux pouvoirs s'impose si l'on veut que les magistrats puissent se porter garants du respect des droits de l'homme face à tout abus de pouvoir. UN فيجب أن يُفصل بين السلطتين فصلا واضحا وجليا، لتمكين القضاة من ضمان احترام حقوق اﻹنسان في مواجهة أي سوء استخدام للسلطة.
    :: Créant 365 classes de préenseignement dans les 25 États du Soudan et en mettant en œuvre des programmes d'éducation pour 1 212 enfants; UN :: إنشاء 365 فصلا في المرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة في 25 ولاية بالسودان وتنفيذ برامج تعليمية لـ 212 1 طفلا
    Je propose maintenant que nous examinions le rapport chapitre par chapitre. UN والآن، أقترح أن ننظر في مشروع التقرير فصلا بفصل.
    La sentence arbitrale s'impose aux deux parties et règle définitivement leur différend. > > UN ويلتزم الطرفان بأي قرار تحكيم يصدر نتيجة هذا التحكيم حكما فصلا في النـزاع أو الخلاف أو المطالبة " .
    Le rapport ne contient donc pas de chapitre distinct sur ces questions. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين.
    un semestre d'économie domestique, et on obtient des Madame du Barry. Open Subtitles نعطيهم فصلا فى الاقتصاد المنزلي ونتوقع مدام دوباري
    Au milieu de 1997, 26 salles de classe et deux salles spécialisées étaient en construction. UN ومع أواسط عام ١٩٩٧، كان قيد البناء ٢٦ فصلا دراسيا وغرفتان متخصصتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد