Quand la moitié des sociétés biotech sont touchées, je deviens curieux. | Open Subtitles | عندما تم الهجوم على نصف الشركات الحيوية، أصبحت فضولياً |
C'est une ligne directe pour le paradis, je suis curieux. | Open Subtitles | إنه خط مُباشر للإتصال بعرش الجنة اعذرني كوني فضولياً |
Mais j'étais curieux de voir ce que vous feriez. | Open Subtitles | و لكن لك، كنت فضولياً كان يمكن أن يتم الأمر بعدة طرق |
Donc, je suis curieux de voir comment ils payaient leur loyer et ils avaient littéralement pas de la sécurité du réseau. | Open Subtitles | لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة |
Euh... Je ne suis pas en train de fouiner. C'est écrit en grosses lettres. | Open Subtitles | أنا لستُ فضولياً .إنها خطابات كبيرة، يمكنني قرائتها من هنا |
J'étais juste curieux de savoir ce que ça fait, c'est tout. | Open Subtitles | لقد كنتُ فضولياً عن ما هيّةُ شعوركـَ حيال التحليقِ بها |
Sois curieux ailleurs. | Open Subtitles | ـ كلا، مجرد فضول كن فضولياً في مكانٍ ما آخر. |
Je n'ai jamais parlé à ce Derek Markham, mais j'ai discuté avec vous et je trouve curieux que dès l'instant où j'ai du succès à la télé, le tarif augmente. | Open Subtitles | حسناً, أنا لم أقابل أو أتحدث إلى ذلك الشخص ولكني تحدثت إليك كثيراً من المرات على الهاتف. وأجد الأمر فضولياً جداً |
Je n'y crois pas. Et pour finir, quand j'ai dit que j'avais passé un peu de temps avec un alien, ils ont tendance à devenir curieux. | Open Subtitles | عندما أخبر شخصاً أنني قضيت وقتاً مع شخص فضائي على إنفراد، فإنه يصبح فضولياً قليلاً. |
Je ne comprends pas que tu n'étais pas curieux de connaître tes cibles et pourquoi tu les tuais. | Open Subtitles | مازلت لا أصدق أنك لم تكن فضولياً حول من تقتل ولم تقتله |
Malgré sa dépression, il restait aussi passionnément curieux. | Open Subtitles | على الرغم من إكتئابه بقيَ فضولياً بشغف كما كان .دائماً |
Et bien, quelque chose arrive cela m'a rendu curieux à propos de votre historique scientifique | Open Subtitles | لقد طرأ شيئاً جعلني فضولياً بشأن تاريخك العلمي |
Je suis toujours curieux de savoir ce que tu sais de ces nymphettes. | Open Subtitles | مازلت فضولياً بشأن ما تعرفيه عن فتيات الجوديفا |
J'étais seulement curieux. Il n'est sur aucune de mes lists. | Open Subtitles | كنت فضولياً فقط هو ليس على أحد قوائمي |
J'étais curieux de savoir jusqu'où tu étais prête à aller. | Open Subtitles | كنت فضولياً لأن أرى ما أنت مستعدة لخوضه |
Scott, car j'aime vraiment ces jolis yeux marrons, mais je ne sais pas si tu es klepto, si tu es curieux, ou si tu es juste stupide. | Open Subtitles | يا "سكوت" لأني معجبه حقاً بهذه العيون البنيه الساحره لكن لا أعرف إذا كنت بريئاً أو مجرد فضولياً أو أنك مجرد غبي |
Si au moins je n'avais ne serait-ce qu'un souvenir, je ne serais pas aussi curieux. | Open Subtitles | يكفيني أن يكون لدي ذكرى واحدة عنهما أنا لست فضولياً جداً |
Je suppose que c'est naturel d'être curieux. | Open Subtitles | حسناً, افترض انه من الطبيعي ان تكون فضولياً |
J'ignore ce qui est arrivé à votre fils, mais il semble qu'il ait été trop curieux. | Open Subtitles | إنني لا أعرف ما الذي حدث لطفلك يا إد ولكن ما فهمته هو أنه كان فضولياً إلي حداً ما |
Un homme voit un bel oisillon et ne peut s'empêcher d'être curieux, vous savez. | Open Subtitles | يمكنني أن أطمئنك. رجل يرى فرخ جميل.. و لا يستطيع المساعده سوى أن يكون فضولياً.. |
Non. Va fouiner ailleurs. | Open Subtitles | كلا، لا تكن فضولياً هنا |