"فضولياً" - Traduction Arabe en Français

    • curieux
        
    • fouiner
        
    Quand la moitié des sociétés biotech sont touchées, je deviens curieux. Open Subtitles عندما تم الهجوم على نصف الشركات الحيوية، أصبحت فضولياً
    C'est une ligne directe pour le paradis, je suis curieux. Open Subtitles إنه خط مُباشر للإتصال بعرش الجنة اعذرني كوني فضولياً
    Mais j'étais curieux de voir ce que vous feriez. Open Subtitles و لكن لك، كنت فضولياً كان يمكن أن يتم الأمر بعدة طرق
    Donc, je suis curieux de voir comment ils payaient leur loyer et ils avaient littéralement pas de la sécurité du réseau. Open Subtitles لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة
    Euh... Je ne suis pas en train de fouiner. C'est écrit en grosses lettres. Open Subtitles أنا لستُ فضولياً .إنها خطابات كبيرة، يمكنني قرائتها من هنا
    J'étais juste curieux de savoir ce que ça fait, c'est tout. Open Subtitles لقد كنتُ فضولياً عن ما هيّةُ شعوركـَ حيال التحليقِ بها
    Sois curieux ailleurs. Open Subtitles ـ كلا، مجرد فضول كن فضولياً في مكانٍ ما آخر.
    Je n'ai jamais parlé à ce Derek Markham, mais j'ai discuté avec vous et je trouve curieux que dès l'instant où j'ai du succès à la télé, le tarif augmente. Open Subtitles حسناً, أنا لم أقابل أو أتحدث إلى ذلك الشخص ولكني تحدثت إليك كثيراً من المرات على الهاتف. وأجد الأمر فضولياً جداً
    Je n'y crois pas. Et pour finir, quand j'ai dit que j'avais passé un peu de temps avec un alien, ils ont tendance à devenir curieux. Open Subtitles عندما أخبر شخصاً أنني قضيت وقتاً مع شخص فضائي على إنفراد، فإنه يصبح فضولياً قليلاً.
    Je ne comprends pas que tu n'étais pas curieux de connaître tes cibles et pourquoi tu les tuais. Open Subtitles مازلت لا أصدق أنك لم تكن فضولياً حول من تقتل ولم تقتله
    Malgré sa dépression, il restait aussi passionnément curieux. Open Subtitles على الرغم من إكتئابه بقيَ فضولياً بشغف كما كان .دائماً
    Et bien, quelque chose arrive cela m'a rendu curieux à propos de votre historique scientifique Open Subtitles لقد طرأ شيئاً جعلني فضولياً بشأن تاريخك العلمي
    Je suis toujours curieux de savoir ce que tu sais de ces nymphettes. Open Subtitles مازلت فضولياً بشأن ما تعرفيه عن فتيات الجوديفا
    J'étais seulement curieux. Il n'est sur aucune de mes lists. Open Subtitles كنت فضولياً فقط هو ليس على أحد قوائمي
    J'étais curieux de savoir jusqu'où tu étais prête à aller. Open Subtitles كنت فضولياً لأن أرى ما أنت مستعدة لخوضه
    Scott, car j'aime vraiment ces jolis yeux marrons, mais je ne sais pas si tu es klepto, si tu es curieux, ou si tu es juste stupide. Open Subtitles يا "سكوت" لأني معجبه حقاً بهذه العيون البنيه الساحره لكن لا أعرف إذا كنت بريئاً أو مجرد فضولياً أو أنك مجرد غبي
    Si au moins je n'avais ne serait-ce qu'un souvenir, je ne serais pas aussi curieux. Open Subtitles يكفيني أن يكون لدي ذكرى واحدة عنهما أنا لست فضولياً جداً
    Je suppose que c'est naturel d'être curieux. Open Subtitles حسناً, افترض انه من الطبيعي ان تكون فضولياً
    J'ignore ce qui est arrivé à votre fils, mais il semble qu'il ait été trop curieux. Open Subtitles إنني لا أعرف ما الذي حدث لطفلك يا إد ولكن ما فهمته هو أنه كان فضولياً إلي حداً ما
    Un homme voit un bel oisillon et ne peut s'empêcher d'être curieux, vous savez. Open Subtitles يمكنني أن أطمئنك. رجل يرى فرخ جميل.. و لا يستطيع المساعده سوى أن يكون فضولياً..
    Non. Va fouiner ailleurs. Open Subtitles كلا، لا تكن فضولياً هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus