Elle voudra peut-être également inviter la Cour à faire part de ses réactions suivant les modalités qui lui conviendront et aussitôt qu'elle le pourra. | UN | ويمكن للجمعية العامة أيضا، إذا ما رغبت، دعوة المحكمة إلى نقل رد فعلها بالطريقة التى تراها ملائمة في أقرب فرصة ممكنة. |
et je pensais que je ne serais jamais plus capable de faire ce que j'aime faire. | Open Subtitles | و اعتقدت أنني لن أتمكن أبدا من القيام التي أحب فعلها بعد الآن. |
Et tu devrais le faire maintenant temps que tu le peux. | Open Subtitles | و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك |
Hey, alors tu as fait ta liste des choses à faire avec 30 ans? | Open Subtitles | مهلًا، أقمت بتجهيز قائمة بالأمور التي عليك فعلها قبل بلوغ الـ30؟ |
Et je pense que la nouvelle cible l'a fait, monsieur. | Open Subtitles | وأظن بأن الهدف الجديد هو من فعلها ياسيدي |
Il y a des choses que personne peut me faire faire. | Open Subtitles | بعض الأشياء لا يمكن لأحد أن يجبرني على فعلها. |
Je leur dois toujours la photo. T'aimerais toujours la faire ? | Open Subtitles | حسنا , مازالت املك الصور امازلت تود فعلها ؟ |
Ok, tu peux le faire. c'est juste une montagne russe. | Open Subtitles | حسن , بإمكانك فعلها إنها مجرد لعبة متدحرجه |
Ou on peut le faire comme tu l'as fait avant. | Open Subtitles | حسناً أو نستطيع فعلها مثلما فعلتيها من قبل |
Merde, faites moi un prélèvement. On peut le faire ici. | Open Subtitles | للجحيم, خذوا عيّنةً مني, يمكنكم فعلها هنا والآن |
Vous avez dit ne pas pouvoir le faire sans lui, donc d'une façon ou d'une autre, Il va falloir qu'Il nous aide. | Open Subtitles | لا استطيع حتى النظر اليه حسنا , قلتي انك لن تستطيعين فعلها بدونه اذن بطريقة او بـ اخرى |
Tu peux le faire, et après, on mangera du gâteau. | Open Subtitles | يمكنك فعلها ، وبعد ذلك سنتناول الكعكة معاً |
On a finalement eu le temps de faire des choses qui nous étaient impossible. | Open Subtitles | وجدنا الوقت أخيراً للقيام بكلّ الأمور التي لمْ نستطع فعلها عادة |
Plus tard, Il a avoué l'avoir fait en étant drogué. | Open Subtitles | والذي اعترف لاحقاً انه فعلها عندما تعثر بالحمض |
La famille pense qu'Il a fait ça pour les assurances. | Open Subtitles | حسناً، إنهم يعتقدون أنه قد فعلها بسبب التأمين |
Pense à toutes les merdes qu'Il t'a fait au divorce. | Open Subtitles | تذكري الأمور السيئة التي فعلها عندما رفضتي الطلاق |
Il y a des choses que je dois régler. Très bien. | Open Subtitles | بضعة أيام فحسب وسأنضم لكِ، هناك أمور علي فعلها |
C'était aussi difficile quand j'ai sauté du balcon du 2ème étage dans la piscine du motel et, souviens-toi, j'ai presque réussi. | Open Subtitles | وأيضاً مهمة صعبة ، عندما قفزت منشرفةالطابقالثاني. إلى بركة الفندق، وإذا كنت تـتـذكر؟ تمكنت من فعلها تقريباً. |
N'importe qui voyant ça jurerait qu'Il est coupable. | Open Subtitles | أى أحد ينظر إلى قصصه المختله سيقسم أنه من فعلها |
L'information de la tierce partie a été envoyée à l'État partie et le Comité attend sa réaction. | UN | وقد أرسلت المعلومة التي قدمها الطرف الثالث إلى الدولة الطرف وما زالت اللجنة بانتظار رد فعلها. |
Notre Organisation ne peut réagir qu'avec une détermination collective plus forte. | UN | ومنظمتنا لا يمكن أن يكون رد فعلها إلا تعزيز عزمها الجماعي. |