sur le plan national, tous les pays - riches ou pauvres - connaissent des situations d'extrême pauvreté selon des degrés, certes, différents. | UN | فعلى الصعيد الوطني توجد في جميع البلدان سواء كانت غنية أو فقيرة حالات يعاني فيها الناس من الفقر المدقع بدرجات مختلفة قطعاً. |
14. au plan national, la Bulgarie a adopté différentes initiatives pour mettre en oeuvre les conclusions auxquelles est parvenue la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ١٤ - فعلى الصعيد الوطني اتخذت بلغاريا عددا من المبادرات الرامية الى تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
au plan national, il a été, entre autres : | UN | فعلى الصعيد الوطني شغل منصب: |
à l'échelon national, nous avons adopté une législation qui définit juridiquement ce statut, impose des sanctions en cas de manquement et met en place un mécanisme national d'exécution de la législation. | UN | فعلى الصعيد الوطني اعتمدنا تشريعا يُحدد ذلك المركز من الناحية القانونية، ويفرض عقوبات على الخروج عليه، وينشئ آلية وطنية لتنفيذ ذلك التشريع. |
à l'échelle nationale, le peuple est représenté par le Saeima (Parlement) qui exerce le pouvoir législatif; le pouvoir exécutif est exercé par le Cabinet des ministres. | UN | فعلى الصعيد الوطني يكون الشعب ممثلاً بالبرلمان الذي يمارس السلطة التشريعية؛ في حين يمارس مجلس الوزراء السلطة التنفيذية. |
à l'échelon national, ils contribuent au développement économique et social, à l'amélioration de la santé publique et au rapprochement des communautés. | UN | فعلى الصعيد الوطني تساهم الرياضة والتربية البدنية في النمو الاقتصادي والاجتماعي، وتحسين الصحة العامة والتقريب بين مختلف المجتمعات المحلية. |
à l'échelle nationale, il est nécessaire de renforcer les capacités pour relever les multiples défis de la mondialisation. | UN | فعلى الصعيد الوطني يلزم توفُّر قدرة أكبر على مواجهة التحديات الكثيرة التي توجِدُها العولمة. |