Et si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. | Open Subtitles | إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة |
C'est bizarrement logique. Si on veut scier une personne en deux, il faut s'entraîner. | Open Subtitles | تحس بشيء غريب إذا كنتَ تنشُر شخصاً إلى نصفين فعليك أن تتدرّب لذلك |
Parce que si personne n'adopte le bébé, tu dois trouver un travail, et pour ton père, je dois en trouver un aussi. | Open Subtitles | إذا لم تكن لديك عائلة لتبني الطفل، فعليك أن تجدي عملا و من دون والدك، سأحتاج لعمل أيضا |
Tu veux risquer ta vie pour une théorie, tu vas devoir faire ça tout seul. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخاطر بحياتك على نظرية فعليك أن تقوم بالأمر بنفسك |
Bien, mais je ne sais pas ce que ça voulais dire, donc si c'est un code, tu devras me l'expliquer. | Open Subtitles | حسناً , أنا لا أعلم ماذا تعنى حسناً إذا كانت هذه شيفرة فعليك أن تفسرها لى |
Continuez à me questionner comme ça, et vous devrez me lire mes droits. | Open Subtitles | أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي. |
Si vous passez une journée dans les halls, vous devez frapper l'interrupteur 240 fois. | Open Subtitles | لو قضيتي يومك في الصالون فعليك أن تضيئي الأنوار 240 مرة |
Enfin, tu devrais t'occuper de tes affaires. | Open Subtitles | إن كان هناك أيّ شيء، فعليك أن تقلق حيال أمورك الخاصة. |
Et étant donné que j'ai sauvé ton cul, tu devrais me montrer un peu plus de respect. | Open Subtitles | وبما أنّي أنقذت حياتك للتوّ، فعليك أن تبدي لي بعض الاحترام. |
S'ils te donnent un conseil, tu devrais y réfléchir. | Open Subtitles | وإذا أسدوا إليك نصيحة فعليك أن تفكر فيها |
Mais si tu mêles la police à ça, il faut mentir. | Open Subtitles | لكن إن كنت ستقحم الشرطة في الأمر، فعليك أن تكذب، أجل. |
Si tu refuses d'arranger notre mariage, il faut me le dire. Maggie, tu... | Open Subtitles | ،إذا لم تلتزم بمساعدة زواجنا .فعليك أن تبلغني |
Mais si vous voulez vous en sortir, il faut arrêter de réfléchir et entrer en action. | Open Subtitles | لكن إن أردت العودة إلى الديار بسلام، فعليك أن تنسى الخوف، وتنخرط في اللعبة. |
En tant que second assistant, tu dois me conduire de mon bureau à la scène. | Open Subtitles | بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة |
Quand je dis que je t'apprécie, tu dois me faire confiance, pas à des tarés. | Open Subtitles | عندما أخبرك أنني معجبة بك فعليك أن تثق بي، لا بأحمقٍ ما |
Si tu veux découvrir, tu vas devoir faire une histoire dessus. | Open Subtitles | أعتقد إن رغبتي بمعرفته فعليك أن تقدمي قصة عنه |
Tu veux mon eau, tu devras payer pour ça. | Open Subtitles | إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه |
Si vous voulez mon coeur, vous devrez prendre un verre avec moi au moins une fois par semaine. | Open Subtitles | إن أردت الحصول على قلبي، فعليك أن تشرب معي مرة في الإسبوع على الأقل |
Si vous voulez gagner ma loyauté, alors vous devez m'offrir la vôtre en retour. | Open Subtitles | إن أردتَ أن تكسب ولائي.. فعليك أن تقدم ولاءك في المقابل |
Pour pouvoir prendre le pouvoir des Ancêtres, tu dois le voler. | Open Subtitles | لأخذ القوّة من السالفين، فعليك أن تسرقها. |
Si tu rentres, il faudra que tu laisses ton badge. | Open Subtitles | إذا أردت الدخول، فعليك أن تترك شارتك على الباب. |
Si tout le monde le dit, vous devriez écouter. | Open Subtitles | لطالما أنهم يملون عليك ما عليك فعله فعليك أن تنصتي |
Si vous voulez chatte, vous allez devoir payer pour cela parce que je ne peux vraiment pas voir personne vous baiser gratuitement. | Open Subtitles | إن كنت تريد مهبلاً، فعليك أن تدفع له لأنني لا أرى أيّ أحد يضاجعك مجاناً. |