"فعليك أن" - Translation from Arabic to French

    • devrais
        
    • il faut
        
    • tu dois
        
    • vas devoir
        
    • devras
        
    • devrez
        
    • vous devez
        
    • dois le
        
    • il faudra
        
    • alors vous
        
    • vous devriez
        
    • vous allez devoir
        
    Et si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. Open Subtitles إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة
    C'est bizarrement logique. Si on veut scier une personne en deux, il faut s'entraîner. Open Subtitles تحس بشيء غريب إذا كنتَ تنشُر شخصاً إلى نصفين فعليك أن تتدرّب لذلك
    Parce que si personne n'adopte le bébé, tu dois trouver un travail, et pour ton père, je dois en trouver un aussi. Open Subtitles إذا لم تكن لديك عائلة لتبني الطفل، فعليك أن تجدي عملا و من دون والدك، سأحتاج لعمل أيضا
    Tu veux risquer ta vie pour une théorie, tu vas devoir faire ça tout seul. Open Subtitles إذا أردت أن تخاطر بحياتك على نظرية فعليك أن تقوم بالأمر بنفسك
    Bien, mais je ne sais pas ce que ça voulais dire, donc si c'est un code, tu devras me l'expliquer. Open Subtitles حسناً , أنا لا أعلم ماذا تعنى حسناً إذا كانت هذه شيفرة فعليك أن تفسرها لى
    Continuez à me questionner comme ça, et vous devrez me lire mes droits. Open Subtitles أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي.
    Si vous passez une journée dans les halls, vous devez frapper l'interrupteur 240 fois. Open Subtitles لو قضيتي يومك في الصالون فعليك أن تضيئي الأنوار 240 مرة
    Enfin, tu devrais t'occuper de tes affaires. Open Subtitles إن كان هناك أيّ شيء، فعليك أن تقلق حيال أمورك الخاصة.
    Et étant donné que j'ai sauvé ton cul, tu devrais me montrer un peu plus de respect. Open Subtitles وبما أنّي أنقذت حياتك للتوّ، فعليك أن تبدي لي بعض الاحترام.
    S'ils te donnent un conseil, tu devrais y réfléchir. Open Subtitles وإذا أسدوا إليك نصيحة فعليك أن تفكر فيها
    Mais si tu mêles la police à ça, il faut mentir. Open Subtitles لكن إن كنت ستقحم الشرطة في الأمر، فعليك أن تكذب، أجل.
    Si tu refuses d'arranger notre mariage, il faut me le dire. Maggie, tu... Open Subtitles ،إذا لم تلتزم بمساعدة زواجنا .فعليك أن تبلغني
    Mais si vous voulez vous en sortir, il faut arrêter de réfléchir et entrer en action. Open Subtitles لكن إن أردت العودة إلى الديار بسلام، فعليك أن تنسى الخوف، وتنخرط في اللعبة.
    En tant que second assistant, tu dois me conduire de mon bureau à la scène. Open Subtitles بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة
    Quand je dis que je t'apprécie, tu dois me faire confiance, pas à des tarés. Open Subtitles عندما أخبرك أنني معجبة بك فعليك أن تثق بي، لا بأحمقٍ ما
    Si tu veux découvrir, tu vas devoir faire une histoire dessus. Open Subtitles أعتقد إن رغبتي بمعرفته فعليك أن تقدمي قصة عنه
    Tu veux mon eau, tu devras payer pour ça. Open Subtitles إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه
    Si vous voulez mon coeur, vous devrez prendre un verre avec moi au moins une fois par semaine. Open Subtitles إن أردت الحصول على قلبي، فعليك أن تشرب معي مرة في الإسبوع على الأقل
    Si vous voulez gagner ma loyauté, alors vous devez m'offrir la vôtre en retour. Open Subtitles إن أردتَ أن تكسب ولائي.. فعليك أن تقدم ولاءك في المقابل
    Pour pouvoir prendre le pouvoir des Ancêtres, tu dois le voler. Open Subtitles لأخذ القوّة من السالفين، فعليك أن تسرقها.
    Si tu rentres, il faudra que tu laisses ton badge. Open Subtitles إذا أردت الدخول، فعليك أن تترك شارتك على الباب.
    Si tout le monde le dit, vous devriez écouter. Open Subtitles لطالما أنهم يملون عليك ما عليك فعله فعليك أن تنصتي
    Si vous voulez chatte, vous allez devoir payer pour cela parce que je ne peux vraiment pas voir personne vous baiser gratuitement. Open Subtitles إن كنت تريد مهبلاً، فعليك أن تدفع له لأنني لا أرى أيّ أحد يضاجعك مجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more