ويكيبيديا

    "فقط لو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Si seulement
        
    • Seulement si
        
    • que si
        
    • Si tu
        
    • seulement s'
        
    • aurais juste
        
    • Si j'
        
    • - Si
        
    • J'aurais
        
    • aurais aimé
        
    Si seulement la brûlure des poumons expliquait l'évanouissement et la paralysie. Open Subtitles فقط لو ان الرئات المحروقة تفسر الاغماء و الشلل
    Si seulement vous aviez une connaissance commune, qui pourrait vous présenter. Open Subtitles فقط لو لديكما صديق مشترك يستطيع ان يقدمكما لبعض
    Si seulement je pouvais rester comme une trace dans vos souvenirs, je serais heureuse. Open Subtitles فقط لو... أستطيع أن أظل أثرا في ذكرياتك... وسوف يكون المحتوى.
    Vous pouvez gagner la confiance du jury et nous aider à bâtir cette affaire clairement, Seulement si vous dissipez ces accusations contre vous. Open Subtitles يمكنك كسب ثقة المحلفين ومساعدتنا على إحاطة هذه القضية باللغة البسيطة لكن فقط لو طردت هذه الإتهامات ضدك
    Seulement, Si tu veux mourir, est-ce que tu vas te taillader la poitrine ? Open Subtitles انه فقط لو أردت ان تموتينِ ستجلسين هنالك و تكشفين صدرك؟
    Mais je ne peux le faire que si mon client reçoit ce qu'il veut. Open Subtitles ولكنّي يُمكِنُني ذلك فقط لو إستطعت أن أُعطي عميلي ما يُريد.
    Si seulement la balise de sortie que j'avais amenée marchait, on ne serait pas dans ce pétrin. Open Subtitles فقط لو اشتغلت منارة الخروج التي أحضرتها معي لهذا العالم ما كان سينتهي بنا المطاف في هذه الفوضى
    Si seulement quelqu'un de proche était passé par là avant ; Open Subtitles فقط لو كان هناك شخص ما في الأنحاء قد خاض من خلال ذلك من قبل
    Si seulement j'avais un peu de votre courage en ces temps d'incertitudes. Open Subtitles .فقط لو كان لدي بعضا من شجاعتك . في اوقات الحيره هذه
    Si seulement tu connaissais quelqu'un très sexy à la police pouvant te trouver ses coordonnées. Open Subtitles فقط لو كنتَ تعرفُ أحداً جذاباًُ في قوةِ تطبيقِ القانون يمكنهُ تعقبَ بياناتَ إتصالهِ من أجلِكْـ
    Si seulement cette solution n'était pas plus problématique. Open Subtitles فقط لو انه لم يكن حلا يسبب المزيد من المشاكل
    Mais Si seulement quelqu'un avait le cran de s'élever et de révéler la vérité au public. Open Subtitles لكن فقط لو كان لدى أحدهم الجرأة للوقوف وإظهار الحقيقة للناس.
    Imaginez Seulement si il serait devenu un vrai agent avec ce secret qui pèse sur lui. Open Subtitles تخيل فقط لو أنه قد أصبح عميل فعلًا وهو عالق بهذا السر
    Seulement si 42% de chance de survie aide. Open Subtitles فقط لو كانت فرصة نجاة بـ42 بالمئة ستُساعد.
    Seulement si tu te présentes six semaines comme six semaines. Open Subtitles فقط لو نظرتِ إلى الستّة أسابيع , كستّة أسابيع
    Deux personnes sont platoniques Seulement si dans les 20 minutes elles n'ont aucune chance de sortir ensemble. Open Subtitles لفض الجدل: علاقة أي اثنين تكون أفلاطونية فقط لو كانا في الـ 20 دقيقة القادمة من المُستحيل أن يتضاجعا
    Mais sachez que, si vous n'êtes pas dans mon unité, c'est soit la prison, soit une mort violente qui vous attend. Open Subtitles فقط لو لم أسمح لكم بالبقاء في وحدتي، لكان أغلبكم زُج في السجن الآن أو تعرضتم للخيانة.
    tPA st une sorte de médicament miracle qui a du potentiel d'éclater le caillot et d'inverser l'AVC, mais seulement s'il n'y a plus aucun saignement actif dans le cerveau. Open Subtitles منشّط أنسجة البلاسمينوجين هو دواء معجزة لديه القدرة على القضاء على الجلطة , و ينهي أثر السكتة الدماغية لكن سيكون ذلك فقط لو لم يكن هناك نزيف فعلي قد حدث بعد في الدماغ
    J'aurais juste souhaité voir ces merveilles sans chaînes aux bras et aux jambes. Open Subtitles أتمنى فقط لو أنّي رأيت كل هذه العجائب دون الأغلال التي تحيط بيديّ وقدميّ
    Si j'avais un copain depuis 8 mois, qui blague sur son suicide, je voudrais qu'il voie un psy. Open Subtitles فقط لو كان لدي حبيب لثمانية اشهر يمزح بخصوص أنه سينتحر كنت سأريد أن يحصل على مساعدة مختصين
    Vous en gérez les conséquences ! - Si seulement c'était aussi simple ! Open Subtitles أنت المسؤول عن تبعاتها - فقط لو كانت ببساطة قولها -
    Et J'aurais aimé que quelqu'un me prenne à part pour me dire qu'il y avait un autre moyen. Open Subtitles يا للهول و أتمنى فقط لو كان قد أخذني أحد على الجانب و أخبرني أنه هُناك طريقة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد