ويكيبيديا

    "فلنحاول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Essayons
        
    • Tâchons
        
    • efforçons-nous
        
    Essayons donc ensemble, nous les États membres, d'aider l'ONU à mieux se focaliser sur l'accomplissement des tâches à venir. UN فلنحاول معا، نحن الدول اﻷعضــاء، أن نساعــد اﻷمم المتحدة على أن تركز على نحو أفضل على الوفاء، بالمهام التي ننتظرها.
    Essayons ensemble de faire encore un effort pour la faire sortir de cette impasse. UN فلنحاول مرة أخرى بذل جهد من أجل إخراج المؤتمر من هذا المأزق.
    Essayons de tirer parti de ses réalisations afin de créer une Organisation qui soit véritablement en mesure de traiter des problèmes les plus urgents de la communauté internationale. UN فلنحاول جميعا أن نبني على هذه اﻹنجازات حتى يمكن أن نقيم منظمة يمكنها أن تتصدى بالفعل ﻷكثر المشاكل إلحاحا في المجتمع الدولي.
    Tâchons, de concert, de changer ce que nous pouvons changer à notre programme d'information. UN فلنحاول معا أن نغير ما نستطيع وهو برنامجنا للاعلام.
    Essayons de doter l'Organisation d'une nouvelle force en remontant à ses origines intellectuelles et normatives. UN فلنحاول أن نعطي المنظمة قوة دفع جديدة بالرجوع إلى اﻷصول الفكرية والطبيعية لﻷمم المتحدة.
    Essayons de nous entendre mieux à l'avenir. Open Subtitles لذا، فلنحاول جعل علاقتنا أفضل في المستقبل
    Dommage que personne n'ait besoin de travail bénévole en math. Essayons de ne pas tuer quelqu'un dans la transition. Il semble que j'ai une réunion avec un sondeur à l'air très sévère. Open Subtitles للأسف لا أحد يحتاج حل مسائل رياضية مجانًا فلنحاول ألا نقتل أي شخص في المرحلة الانتقالية يبدو أن لدي اجتماع مع مراقب الاقتراع الجاد جدًا
    Etant donné que nous décorons les tueurs en masse, Essayons de rendre justice au petit entrepreneur. Open Subtitles بما أننا يجب أن نعطى ميداليات للقتلة العظام فلنحاول أن نعطى العدالة للمنظمين الصغار
    À défaut d'enrayer définitivement les fléaux dont souffre la grande partie de l'humanité, Essayons de les réduire ou du moins, d'en atténuer les effets. UN ولن نستطيع في نهاية المطاف أن نتغلب على الويلات التي يعانيها معظم البشر، ولكن فلنحاول على الأقل أن نحد من آثارها وأن نخففها.
    Essayons tous de mettre à l'épreuve ce modèle d'autonomisation des individus, qui, j'en suis convaincue, peut transformer notre monde de 7 milliards d'habitants en un lieu où les générations futures pourront prospérer et vivre heureuses. UN فلنحاول جميعا اختبار ذلك النموذج لتمكين الناس، الذي أومن أنه ينطوي على إمكانية تحويل عالم السبعة بلايين إنسان إلى ذاك العالم الذي يمكن فيه لأجيالنا القادمة الازدهار والعيش حياة رغيدة.
    Essayons de nous y tenir le plus possible. UN فلنحاول التقيد بها لأطول فترة ممكنة.
    Essayons encore avec les faux seins là-bas. Open Subtitles فلنحاول مجدداً مع ذات الأثداء المزيفة
    Essayons d'ouvrir notre esprit... à une idée nouvelle. Open Subtitles فلنحاول ان نفتح عقولنا على فكرة جديدة
    On est des adultes. Essayons et faisons en sorte que ça marche. Open Subtitles نحن راشدان فلنحاول تسوية الأمر
    Donc Essayons de surveiller notre ton. Open Subtitles فلنحاول رجاءً مراعاة طريقة حديثنا
    Le bois a dû céder. Essayons encore ! Open Subtitles لا بدّ أنّ الدعامة قد انكسرت، فلنحاول رفعها!
    Essayons de la réanimer encore une fois. 40 joules. Open Subtitles فلنحاول تنشيط قلبها مرة أخري 40 جول
    Tâchons donc de le faire, pour ne pas décevoir les attentes des millions d'hommes et de femmes confrontés quotidiennement au mal-être et au désespoir. UN فلنحاول ذلك، كي لا نخيب توقعات الملايين من الرجال والنساء الذي يواجهون يوميا المرض واليأس.
    Tâchons de rester concentrées sur le fait d'aller de l'avant. Open Subtitles فلنحاول أن نتذكر أن نبقي تركيزنا على التحرك قدماً.
    On est au service des clients. Tâchons de nous entendre. Open Subtitles هيا نحن جميعنا هنا في محاولة خدمة الزبائن فلنحاول أن نخرج بأفضل شيء لكلا الطرفين
    efforçons-nous maintenant à oeuvrer avec persévérance, et dans un partenariat authentique, à mettre en oeuvre ce consensus. UN فلنحاول اﻵن العمل بمثابرة وبروح من المشاركة الحقيقية من أجل وضع توافق اﻵراء هذا موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد