ويكيبيديا

    "فهذه مسألة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • c'est une question
        
    • question qui
        
    • il s'agit d
        
    • s'agit d'une question
        
    S'agissant de la présentation ponctuelle des documents, c'est une question de strict contrôle administratif et technique. UN وبالنسبة للتوقيت المناسب لتقديم الوثائق فهذه مسألة تتعلق بالرقابة الصارمة على الخدمات الادارية والتقنية ذات الصلة.
    c'est une question qui concerne la définition des réserves et non leur validité. UN فهذه مسألة تتعلق بتعريف التحفظات لا بصحتها.
    c'est une question critique pour la santé, la survie et le bien-être des enfants et des adolescents à travers le monde. UN فهذه مسألة حيوية لصحة وبقاء ورفاهية الأطفال والمراهقين في جميع أنحاء العالم.
    il s'agit d'un sujet complexe et sensible, sur lequel nous sommes encore loin d'un consensus. UN فهذه مسألة معقدة وحساسة ما زلنا بعيدين عن تحقيق توافق في الآراء بشأنها.
    il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale. UN فهذه مسألة جديدة في الممارسات التشريعية لفييت نام.
    Pour ce qui est de savoir si cette interprétation doit être écrite ou non, c'est une question qu'il vous appartient de régler, Monsieur. UN وفيما يتعلق بما إذا كان هذا التفاهم مكتوبا أم لا، فهذه مسألة يمكنكم تسويتها، سيدي الرئيس.
    C’est là une question juridique fondamentale, qui met en cause le mode de rémunération du cocontractant. UN فهذه مسألة قانونية أساسية، تتعلق بالطريقة التي يتلقى بها المتعاقد القانوني التعويض.
    c'est une question de principe et non de rédaction. UN فهذه مسألة سياسة عامة أكثر من كونها صياغة.
    Le regroupement familial est un droit de base : c'est une question de respect de la dignité humaine. UN وللأسر حق أساسي في جمع الشمل: فهذه مسألة من مسائل احترام كرامة الإنسان.
    Toute personne devrait avoir le droit de chercher son identité. c'est une question de dignité humaine. UN ينبغي أن يكون لكل شخص الحق في اختيار هويته أو هويتها الجنسية؛ فهذه مسألة تتعلق بكرامة الإنسان.
    c'est une question fondamentale de crédibilité, une question fondamentale de justice. UN فهذه مسألة أساسية متعلقة بالمصداقية، مسألة أساسية متعلقة بتبعات اﻷعمال وبالعدالة.
    c'est une question qui peut se révéler des plus sensibles d'un point de vue tant personnel que national, et la Commission estime qu'il ne lui appartient pas de se prononcer à cet égard. UN فهذه مسألة بالغة الحساسية على الصعيدين الشخصي والوطني، لا ترى اللجنة أن لها أن تتدخل فيها.
    c'est une question d'équité et de crédibilité. UN فهذه مسألة تتعلق بالعدل والمصداقية على حد سواء.
    Quant aux conditions inacceptables de détention dans les prisons rwandaises, auxquelles fait référence le rapport du Secrétaire général, c'est une question de point de vue. UN وبالنسبة للأوضاع غير المقبولة للاحتجاز داخل سجون رواندا، التي أشار إليها تقرير الأمين العام، فهذه مسألة تعود إلى وجهة النظر.
    c'est une question d'intérêt public et de confiance mutuelle. UN فهذه مسألة ذات اهتمام عام وثقة متبادلة.
    c'est une question d'importance fondamentale pour le Canada. UN فهذه مسألة تكتسي أهمية أساسية لكندا.
    c'est une question de dignité, de crédibilité et d'efficacité. UN فهذه مسألة كرامة ومصداقية وكفاءة.
    c'est une question importante. UN فهذه مسألة مهمة.
    Les représentants devraient se rappeler que c'est une chose que la présentation factuelle de ce qui s'est passé ici; il s'agit d'une question de fait qui figurait sur cette feuille de papier. UN يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها؛ فهذه مسألة وقائعية. لقد قدمت لي هذه الورقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد