ويكيبيديا

    "فوكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Foca
        
    • Foka
        
    • Fuca
        
    Ce redéploiement a été effectué essentiellement à partir de Foca, puis de Visegrad, Rogatica et Pale. UN وقد أجريت عمليات إعادة الوزع هذه أولا من ناحية فوكا ثم من فيزيغراد وروغاتيكا وبالي.
    Cet incident a fait monter la tension et environ 800 personnes ont manifesté devant le bâtiment du Groupe international de police des Nations Unies (GIP) à Foca. UN ونتيجة لهذا الحادث، ازداد التوتر إذ تظاهر حشد من ٨٠٠ شخص أمام مبنى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في فوكا.
    Un événement encourageant est survenu le 21 janvier, lorsque Radovan Stankovic a été arrêté à Foca par les autorités de la Republika Srpska. UN وحدث تطور إيجابي في 21 كانون الثاني/يناير، عندما ألقت سلطات جمهورية صربسكا القبض على رادوفان ستانكوفيتش في فوكا.
    Aucune menace d'aucune sorte n'a été lancée contre Eleni Foka ou d'autres Chypriotes grecs résidant dans la République turque de Chypre-Nord. UN فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Le Canada par exemple a mis en place en 1998 des aires protégées expérimentales en eau profonde au Bowie Seamount et sur le tronçon Endeavour de la plaque Juan de Fuca. UN فعلى سبيل المثال أنشأت كندا مناطق بحرية محمية نموذجية في المنطقة المغمورة في عام 1998، في البركان المغمور باوي سيماونت وفي مقطع أنديفور من حيد خوان دي فوكا().
    Stankovic avait été inculpé par le Tribunal pénal pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre, et notamment pour viol, commis à Foca en 1992. UN وكانت المحكمة الجنائية الدولية قد اتهمت ستانكوفيتش بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، بما في ذلك الاغتصاب، في فوكا في عام 1992.
    Écoutez, on entend dire qu'il y en a beaucoup qui vivent ici, à Foca. Open Subtitles الشائعات تقول ان العديد منهم يعيشون هنا في فوكا
    Août Une fillette de 12 ans originaire de Jelec a été violée par plusieurs soldats serbes au cours de neuf nuits consécutives au centre de détention de la Maison des partisans à Foca. UN آب/أغسطس واغتصب عدة جنود صرب فتاة من جيليتش تبلغ ٢١ عاما من العمر، طوال تسع ليال في مركز احتجاز قاعة بارتزان في فوكا.
    L'affaire de Foca se distingue des affaires Tadic et Blaskic en ce sens que les personnes en cause sont accusées de crimes contre l'humanité pour avoir mené une campagne généralisée ou systématique de violences sexuelles contre des femmes. UN ويمكن تمييز قضية فوكا عن قضيتي تاديتش وبلاسكيتش بأن المدعى عليهم متهمون بارتكاب جرائم ضد الإنسانية لقيامهم بحملة من العنف الجنسي واسعة النطاق أو منهجية ضد النساء.
    L'acte d'accusation dressé dans l'affaire de Foca comprend un chef de réduction en esclavage, qui est un crime contre l'humanité, dans un cas où des femmes ont été détenues contre leur volonté et forcées pendant plusieurs mois d'assurer des services sexuels et domestiques. UN وتتضمن لائحة الاتهام في قضية فوكا توجيه تهمة الاسترقاق، وارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية في الحالة التي تحتجز فيها نساء ضد إرادتهن، ويجبرن على تقديم خدمات جنسية ومنزلية ﻷشخاص لعدة شهور.
    Suite à une enquête liée à des allégations de mauvais traitements, qui avait révélé de graves déficiences procédurales et matérielles, la structure et les activités du centre de sécurité publique de Foca font actuellement l'objet d'un examen complet. UN وعقب التحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة الذي أشارت نتيجته إلى وجود عيوب إجرائية وعيوب في الأدلة المادية، يجري حاليا استعراض هيكل وأداء مركز الأمن العام في فوكا.
    11. Zivko Markovic, âgé de 61 ans, a été tué dans le village de Mirusic (commune de Foca). UN ١١ - زيفكو ماركوفيتش، كان يبلغ من العمر ٦١ سنة عندما قُتل في قرية ميروسيتش في منطقة فوكا.
    Les autorités cantonales de Gorazde auraient, pour des raisons de sécurité, décidé d'ouvrir une desserte de remplacement par autocar pour Sarajevo via Foca et Trnovo. UN ويقال إن السلطات المحلية في غوراجدة قررت ﻷسباب أمنية أن تبدأ خدمة بديلة للسفر بالحافلات إلى سراييفو عن طريق فوكا وترنوفو.
    Il s'est échappé de la prison de Foca en mai 2007, peu après sa condamnation. UN وبعد إدانته بوقت قصير، فر من السجن الواقع في فوكا في أيار/مايو 2007.
    Foca conçoit des programmes, des projets et des activités de manière à améliorer la qualité de vie et à favoriser la fusion harmonieuse des êtres humains avec la nature, la croissance économique et l'environnement. UN وتستحدث مؤسسة فوكا برامج ومشاريع وأنشطة بغية تحسين نوعية الحياة وتيسير اندماج البشر اندماجاً منسجماً مع الطبيعة والنمو الاقتصادي والبيئة.
    Les activités de Foca sont axées sur l'aménagement durable du territoire et sur des programmes éducatifs menés principalement dans les municipalités et les zones rurales. UN تركّز مؤسسة فوكا على أنشطة التنمية الإقليمية المستدامة والبرامج التثقيفية التي يُضطلع بها في البلديات والمناطق الريفية على وجه الخصوص.
    Éducation: Foca entreprend des activités dans le domaine de l'autonomisation des communautés et conçoit des programmes éducatifs pour le développement du citoyen et de l'enfant. UN :: التثقيف: تضطلع مؤسسة فوكا بأنشطة في ميدان تمكين المجتمعات المحليّة وببرامج تثقيفية ترمي إلى النهوض بالمواطنين والأطفال.
    Il s'était évadé de la prison de Foca en mai 2007. UN وهرب ستانكوفيتش من سجن فوكا في أيار/مايو 2007.
    En fait, cela a également été établi par les autorités de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre qui ont interrogé Eleni Foka en privé. UN والواقع أن هذا ما قررته أيضا سلطات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص التي أجرت مقابلة خاصة مع إليني فوكا.
    Mme Foka a récemment été agressée physiquement par des agents du régime d'occupation et on l'empêche toujours de rentrer chez elle, sur la péninsule occupée de Karpas. UN وقد تعرضت السيدة فوكا مؤخرا لاعتداء بدني على يد عملاء نظام الاحتلال وهي لا تزال ممنوعة من العودة الى دارها في شبه جزيرة كارباس المحتلة.
    La partie chypriote turque n'a pas cessé de souligner, à l'intention de votre Représentant spécial adjoint dans l'île, son opposition à la conduite répréhensible de Mme Foka. UN وقد أعرب الطرف القبرصي التركي بشدة وتكرارا لنائب مبعوثكم الخاص إلى الجزيرة عن اعتراضه على تصرف السيدة فوكا غير المقبول.
    En se servant de l'effet imposex chez des mollusques pour surveiller leur récupération à la suite d'une contamination par du TBE dans les eaux canadiennes, il a été constaté qu'avant 1989, l'imposex était très fréquent chez les buccins (diverses espèces) dans le détroit de Juan de Fuca et le détroit de Georgia et moins fréquent sur la côte ouest de l'île de Vancouver. UN (imposex)(6) على المحار لرصد الانتعاش من التلوث بمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في المياه الكندية، تبين أنه كان لدى الولك (أنواع مختلفة) قبل عام 1989 وتيرة عالية من نمو الخصائص الجنسية الذكرية في مضيق جوا ندى فوكا ومضيق جورجيا، وانخفاض هذه الوتيرة في الساحل الغربي من جزيرة فانكوفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد