ويكيبيديا

    "فى الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • En fait
        
    • En réalité
        
    • En vérité
        
    • D'ailleurs
        
    • vraiment
        
    • A vrai dire
        
    • À vrai dire
        
    • le fait
        
    • Pour être honnête
        
    En fait, la journée a été bonne pour nous tous. Open Subtitles فى الحقيقة ,لقد أصبح يوماً جيداً لنا جميعاً.
    En fait, je suis content de te voir après la nuit que j'ai eu. Open Subtitles فى الحقيقة ، كنت أفضل رؤيتك بعد الليلة التى حظيتُ بــها
    En fait, quelques pères ont commencé un groupe de soutien. Open Subtitles فى الحقيقة بعض الاباء بدءوا مجموعة دعم رسمية
    En fait, maintenant que le cadre légal de la flotte est en place, mes talents, pas si négligeables, sont attendus ailleurs. Open Subtitles فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر
    En fait, je pourrais mieux t'expliquer, si tu me rappelles. Open Subtitles فى الحقيقة , لايمكننى التفسير افضل من ذلك
    En fait, ça n'est plus uniquement dans la chambre d'isolement. Open Subtitles فى الحقيقة, انها ليست داخل غرفة الحجز فقط.
    En fait, je me disais que tu pourrais nous aider. Open Subtitles فى الحقيقة ، أعتقدت أنك ربما تستطيع مساعدته
    En fait, si vous me ligotiez pour me donner la fessée, j'aurais bien du mal à vous opposer de la résistance. Open Subtitles فى الحقيقة أذا ما قيدتينى وأردتى صفعى فأنه من المتوقع منى أن أقاوم ، أليس كذلك ؟
    En fait, mesdames et messieurs, ceci est une affaire très simple. Open Subtitles فى الحقيقة, سيداتى سادتى هذه قضية بسيطة جدا جدا
    Un point, En fait, dont je vous ai parlé tout à l'heure, et dont je ne peux parler ici. Open Subtitles نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام الذى تحدثت به إليك لا أستطيع التحدث عنها هنا
    Ces événements apparemment sans rapport étaient En fait orchestrés... par le Maître, un bandit obsédé... par faire reculer l'horloge des relations interraciales. Open Subtitles تبدو كأحداث عشوائية و لكنها فى الحقيقة من صنع الإنسان المنحط المستحوز على مصائر الآخرين فى سباق الواقع
    En fait, Carmen aimerait dire un mot à M. Minion. Open Subtitles فى الحقيقة كارمن تريد كلمة مع السيد مينيون
    Qui travaille En fait pour ISI. Open Subtitles وهو فى الحقيقة يعمل للمخابرات الباكستانية
    Je suis désolé de vous annoncer que, toutes ces années, toutes les choses intéressantes que j'ai faites, sont En fait, du pur mensonge. Open Subtitles أنا أسف لأبلغ انه على مدار الأعوام كل شىء مثير للإهتمام فعلته كانت فى الحقيقة , كذب
    D'être le barman débile alors qu'En fait je suis ce super génie. Open Subtitles انى ساقى الحانة الأحمق بينما فى الحقيقة أنى هذا العبقرى الخارق
    En fait, nous le connaissons de la Floride. Open Subtitles فى الحقيقة ، نحن نعرف القس بارللو من فلوريدا
    En fait, tu as raison, tu n'as pas l'air stressé, mais malade. Open Subtitles فى الحقيقة ، أنت محق لا تبد مجهداً تبدو مريضاً
    En réalité, il a été tué par notre plus grand ennemi. Open Subtitles طفل زكى , فى الحقيقة قُتل عن طريق عدونا الأكبر
    Cha Eun Sang. En vérité, je ne suis pas le fils de la directrice. Je t'ai trompé. Open Subtitles فى الحقيقة أنا لست أبن الرئيسة وكنت اخدعكم جميعاَ أنا أسف هذه المرة
    Ce qui D'ailleurs aurait dû... etre le crime numero 1 Open Subtitles فى الحقيقة تلك الجريمة يجب أن تكون الجريمة رقم 1
    Hey, les gens ont vraiment l'air de passer un bon moment et le bureau semble extraordinaire. Open Subtitles فى الحقيقة يبدو ان الناس يحظون بوقت جيد و المكان رائع فوق العادة
    A vrai dire, je me sens bien moins en sécurité autour de Norman Mailer. Open Subtitles فى الحقيقة , أنا بخائف أكثر من الناس العاديين
    À vrai dire, si je n'étais pas quelqu'un de si modeste, je dirais même que j'ai une excellente digestion. Open Subtitles فى الحقيقة لو أننى لم أكن رجلا متواضعا لقلت أننى رجل عظيم الهضم
    Donc tu es bien avec le fait que Riley et ton frère soient ensemble ? Open Subtitles إذا انت فى الحقيقة بخير ؟ و أخوك و رايلي معاً ؟
    Je sais aussi que c'est un peu ringard, mais... Pour être honnête, je l'aime pour ça. Open Subtitles لذا أوبخه كثيرا، لكني فى الحقيقة أحبه بسبب هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد