ويكيبيديا

    "فى الواقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • En fait
        
    • En réalité
        
    • À vrai dire
        
    • vraiment
        
    • En effet
        
    • A vrai dire
        
    • Eh bien
        
    • D'ailleurs
        
    En fait, je ne pense pas que ce soit confiscable. Open Subtitles فى الواقع, لا اعتقد انهم يُصادرون تلك الأشياء
    Le détail de la sécurité à Bahrain la nuit du meurtre montre que les tueurs étaient, En fait, des Gurkhas envoyés sur ordre de l'armée indienne. Open Subtitles طاقم الحراسه فى البحرين المتواجدون ليله مقتل هيل كانوا فى الواقع من الجيركاز تم اقتراضه من الجيش الهندى وهم يدعون أنهم
    La dépression est En fait un mécanisme pour économiser l'énergie. Open Subtitles فى الواقع الاكتئاب يعتبر موفر طبيعى لطاقة الجسم
    En fait, mon père a appelé et a eu une urgence au travail, donc je dois attendre jusqu'à ce que maman me récupère. Open Subtitles فى الواقع لقد طلب والدى لشئ طارئ فى العمل لذا يجب أن أظل مشغوله حتى تأتى أمى لأصطحابى
    En fait, on attend une réponse d'une musicienne aujourd'hui ? Open Subtitles و فى الواقع نتوقع الجواب من الملحن اليوم
    En fait, je m'apprête à rendre visite à une vieille connaissance. Open Subtitles فى الواقع انا ذاهب لزياة احد المعارف القدماء الان
    En fait, est-ce que je pourrais avoir le gros la? Open Subtitles فى الواقع, هل يمكنني ان اخذ هذه الكبيرة؟
    En fait, je crois que je vais y aller un peu plus tôt demain. Open Subtitles فى الواقع ، اظننى سأبكر قليلاً بميعاد وصولى غداً إلى هناك
    En fait, je n'ai pas peur qu'il me fasse du mal. Open Subtitles فى الواقع , لست خائفة منه أن يقوم بإيذائى
    En fait, vous êtes mon premier protégé depuis des décennies qui se soit avéré prometteur. Open Subtitles فى الواقع , أنت الشخص الأول منذ عدة عقود أأتمنه وأثق به
    En fait, les chiens, de l'ensemble des animaux, ce sont ceux qui repoussent le plus aisément les esprits malins. Open Subtitles فى الواقع ان الكلاب بين كل الحيوانات اكثر تميزا للدمار الذى يأتي من الارواح الشريره
    En fait, je pense que vous allez vouloir entendre ce que j'ai à dire. Open Subtitles فى الواقع , اعتقد أنك سوف تريد أن تسمع ما أقوله
    En fait, j'avais pris un module de zoologie à l'unif. Open Subtitles فى الواقع ، لقد درست علم الحيواناتالنمطيهفى الجامعة.
    En fait, je vais aller les acheter tout de suite. Open Subtitles فى الواقع سأذهب الآن و أشترى ألعاب جديدة
    Ce que je croyais être de la crasse, sous ses ongles, est En fait, un apprêt. Open Subtitles ما اعتقدت أنه وسخ تحت أظافر الكابتن يكون فى الواقع طلاء أولى اسود
    En fait, je pense qu'il est temps que je me salisse les mains, moi aussi. Open Subtitles فى الواقع , اعتقد انة حان الوقت لكى اوسخ يدى , ايضاً
    En fait, il faudrait écrire pour vos gars un nouveau baratin, dans les cinq dernières villes j'ai eu droit au même. Open Subtitles فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة لقد سمعت نفس الخطبة فى البلدات الخمس الاخيرة
    En fait, personne sur cette planète ne se choisit jamais vraiment. Open Subtitles فى الواقع لا أحد فى العالم يختار الأخر فعلا.
    En réalité, la seule chose hostile dans cette pièce, c'est cette... Open Subtitles فى الواقع الشيء الواحد المًُعادى بتلك الحجرة هو ذلك
    - C'était juste sous votre nez. - Derrière son oreille, À vrai dire. Open Subtitles ـ قد كان هذا تحت أنفنا حقاً ـ خلف أذنها فى الواقع
    En effet, un don des aînés d'Abydos, la première fois qu'on était là-bas. Open Subtitles فى الواقع كانت من كبار كوكب ابيدوس عندما التقينا بها اول مره.
    A vrai dire, je ne vais appeller aucune de ces huit ou neuf filles. Open Subtitles و فى الواقع انا لن اقوم بمكالمة اى من هؤلاء الثمانية او التسع
    Eh bien, c'est plutôt excitant. Open Subtitles فى الواقع انه شيء مثير طائرة تجسّس للقيادة الجوية طائرة بمحرّك ثنائى رائعة بمميزّات تصميم فريدة
    Je devais D'ailleurs y penser depuis longtemps. Open Subtitles فى الواقع .. أفكر فى أن يدوم ذلك لمدة طويلة أنا فقط لم أعرف هذا الشعور ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد