Ou, du moins, je peux les voir. parfois. Je pense. | Open Subtitles | او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات |
parfois, je voudrais juste taper un marteau sur cette sonnerie. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان، تنتابنى رغبة بتحطيم هذا الجرس |
Et comme conséquence, une hémorragie interne se produit, menant dans certains cas à une exsanguination totale. | Open Subtitles | وكنتيجة , يحدث نزيف داخلى هائل فى بعض الحالات يؤدى الى استنزاف بالكامل |
Si la dépendance du patient est une forme d'auto-traitement, à cause de problèmes psychologiques, dans certains cas, deux semaines suffisent. | Open Subtitles | اذا كان ادمان المريض نوع من المداواة النفسية بسبب قضية نفسية كبيرة فى بعض الاحوال ، يتطلب هذا اسبوعين |
Des fois, les adolescents se battent sans aucune raison. Ils deviennent aussi amis sans aucune raison. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان يتشاجر المراهقين بدون سبب، و بعدها يصبحون معاً بدون سبب. |
Bien que je déteste rien de plus que l'ignorance volontaire, j'ai été amené à croire que dans certaines affaires, l'ignorance peut être un cadeau. | Open Subtitles | بينما أنا لا أمٌقت شئ عدا الجهل المتعمّد إلا أننى بدأت أنه فى بعض الأمور يكون الجهل نعمه |
Oh, un peu de bruit ne me dérange pas. C'est sympa d'avoir des voisins. | Open Subtitles | لا امانع فى بعض الضوضاء فمن اللطيف الحصول على بعض الجيران |
- Quelquefois ce sera vous, le chaperon. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان . من الممكن أن تكون أنت المرافق |
parfois, dans votre quête du bonheur, vous méditez sur le sens de la vie. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان وخلال سعيك لتحقيق السعادة تتفكّر في معنى حياتك |
parfois, vous êtes un tyran et parfois, vous êtes un ami. | Open Subtitles | فى بعض الأوقات تكون شرس والبعض الأخر تكون صديق |
parfois on doit faire quelque chose d'impardonnable... Juste pour être capable de continuer à vivre. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان تفعل ما لا يغتفر من أجل أن تستمر الحياه |
Ouais, mais parfois, j'ai l'impression que tu essayes d'escalader mon utérus. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان اشعر بانك تحاولين الوصول الى رحمى |
Pas aussi brûlante qu'un feu de brousse, mais bien là. parfois un peu trop évidente. | Open Subtitles | ليست سريعه تمامآ كالنار ف الهشيم ولكن فى بعض الأحيان يبدو واضحآ |
Tu sais, dans certains pays ils coupent la main qui a volé. | Open Subtitles | أنت تعلم ، فى بعض البلدان يقطعون يد من يسرق |
dans certains cas, cette technologie a causé des anévrismes, et dans un cas, la mort. | Open Subtitles | فى بعض الإحيان تسبب هذه التكنولوجيا تمدد فى الأوعية الدموية وحالة واحدة ماتت |
dans certains cas, on est en dessous du tirage... qu'on a promis à nos annonceurs. | Open Subtitles | فى بعض الأحوال, نحن اقل من معدل التوزيع التى نضمنها لناشرينا, |
dans certains domaines, tu es minable! | Open Subtitles | حسناً ، بالتأكيد أنت فاشل فى بعض الأقسام |
Tu es minable dans certains domaines. | Open Subtitles | لقد قلت ، بالتأكيد أنت فاشل فى بعض الأقسام |
Des fois, on regarde les oiseaux quand il n'y a pas d'oiseaux... et le coucher de soleil quand il pleut. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر |
Y a Des fois, t'es vraiment con. Oui, elle sait qui est sa mère. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات تكون فى غاية الغباء بالطبع انها تعلم ذلك |
L'esprit humain est tellement primitif qu'il est vu... comme une maladie contagieuse dans certaines galaxies. | Open Subtitles | الفكر الإنسانى بدائى جدا يعتبروه مرض معدى فى بعض المجرات |
dans certaines cultures tribales, les trans-genres sont considérés comme des shamans. | Open Subtitles | فى بعض الثقافات القبلية يعتبر المتحول جنسيا شامان توضيح: الشامان هم سحرة دينيون يقولون بأن لديهم قوة تتغلب على النيران |
Mais j'ai parfois un peu de mal... à être excité. | Open Subtitles | ولكنى فى بعض الاحيان عندى مشكلة فى ان اثار |
- Quelquefois ce sera vous, le chaperon. | Open Subtitles | . إننى أقول لك فى بعض الأحيان . من الممكن أن تكون أنت المرافق |