C'est parce que Ferguson a réduit leur méthadone de moitié. | Open Subtitles | لأن فيرغسون حازت على نص الميثادون الخاص بهن |
Maintenant, vous devez me dire ce que vous savez sur Ferguson. | Open Subtitles | الان , يجب ان تخبريني بمالذي تعرفينه عن فيرغسون |
Ferguson te demande directement dans son bureau dès que tu arrives | Open Subtitles | فيرغسون تقول بأن تذهب إلى مكتبها بلحظة وصولك مباشرةً |
Je pense que Ferguson s'en est pris à toi au trou. | Open Subtitles | أظن أن فيرغسون كانت تفعل شيئاً معك في الأنفرادي |
Melle Ferguson, le conseil et moi-même voulons que vous sachiez qu'on se soucie de vous. | Open Subtitles | الانسة فيرغسون و أنا و اللجنة نرغب بأن تعلم بأننا نهتم بك |
Oui, je sais qu'elle se l'ait fait parce que Ferguson lui a fait faire. | Open Subtitles | أعلم بأنها من فعلت ذلك بنفسها بسبب ان فيرغسون اجبرتها بذلك |
Mlle Ferguson, c'est une erreur. Je n'en savais rien, et c'est impossible que Nash soit... | Open Subtitles | سيدة فيرغسون , هناك حطاً ما , فأنا ليس لي علم بالأمر |
Quand Ferguson tombera, faites attention de ne pas tomber avec elle. | Open Subtitles | عندما تسقط فيرغسون , احذري بأن لا تسحبك معها |
Il est possible que Ferguson soit relâchée dans le quartier général. | Open Subtitles | من المحتمل ان يتم ارسال فيرغسون إلى الساحة العامة |
Ici le Sheriff Ferguson. J'ai une question pour le Dr. Roth. | Open Subtitles | نعم هذا هو الشريف فيرغسون لدي سؤال للدكتور روث |
Le Groupe d'experts a été informé que Kobo avait probablement acquis son statut de chef au camp de Ferguson pour avoir précédemment combattu en Côte d'Ivoire. | UN | وأبلغ الفريق أن قيادة كوبو في فيرغسون كانت تستند على الأرجح إلى وضعه السابق كمقاتل في كوت ديفوار. |
Pourquoi les gens de Ferguson, Baltimore et Milwaukee ont brûlé leurs propres quartiers ? | Open Subtitles | لماذا الناس من فيرغسون و بالتيمور و ميلووكي حرقوا أحيائهم |
Voyez, c'est pour ça que Brick préfèrerait vivre chez les Ferguson. | Open Subtitles | هذا ما يجعل بريك يرغب في العيش مع آل فيرغسون |
Oublie Ferguson. On sortira d'ici. | Open Subtitles | انسي أمر فيرغسون, نريد أن نخرج من هنا فحسب |
Ferguson a monté un dossier bien ficelé. Elle connait le système. | Open Subtitles | فيرغسون قدمت حجة مقنعة , فهي تعلم بالنظام |
Je sais que Ferguson a fait de votre vie un enfer, Smith, et c'est peut-être un peu tôt pour que vous le remarquiez, mais je suis une directrice très différente. | Open Subtitles | أعلم بأن فيرغسون جعلتك تواجهين الويلات سميث و أعلم بالنسبة لك من المبكر بأن تعلمي , لكنني قائدة مختلفة تماماً عنها |
C'est une police d'assurance jusqu'au procès de Ferguson, si elle est transférée dans le quartier général. | Open Subtitles | هي وسيلة تأمين إلى أن تبداء محاكمة فيرغسون , اذا تم إطلاقها إلى العام |
C'était avant qu'ils sabotent mes efforts en prenant en compte la demande démente de Ferguson. | Open Subtitles | هذا قبل أن يتم تخريب عملي بإعتبار فيرغسون عاقلة نفسياً |
Je ne cautionne pas ce transfert. Dites à Ferguson que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | التحويل هذا ليس من فعلي , يجب عليك أن تخبر فيرغسون بأن لن يحدث ذلك |
Je veux que vous gardiez vos distances avec Ferguson. Compte tenu de votre passif, il y a des chances que vous soyez visé. Je veux la garder en vie simplement pour qu'elle soit jugée. | Open Subtitles | لقد غيرت جدول العمل , و ارغب بأن تبتعد عن فيرغسون و ذلك بسبب التاريخ المشترك بينكما الذي قد يأثر بقراراتك |
J'arrivais pas à trouver le meilleur moyen de tuer Furguson, donc j'ai décidé de le laisser choisir la façon dont il veut mourir. | Open Subtitles | - اهلاً نيك لم استطع ايجاد الطريقه الصحيحه لقتل فيرغسون لذا قررت ان اجعله يختار |
En 1987, la Fondation a constitué le Centre Muriel McQueen Fergusson pour la recherche sur la violence familiale, à l'Université du Nouveau-Brunswick, en collaboration avec cet établissement d'enseignement. | UN | وفي عام ١٩٨٧ أنشأت المؤسسة ' مركز مورييل ماكوين فيرغسون لبحوث العنف اﻷسري في جامعة نيوبرانزويك ' ، بالتعاون مع الجامعة المذكورة. |