concernant le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle renvoie au paragraphe 9. | UN | ويشار إلى الفقرة 9 فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Mme Morvai reprend à son compte les propos de M. Flinterman concernant le Protocole facultatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء. |
I. Activités du Comité relatives au Protocole facultatif se rapportant à la Convention 16−17 3 | UN | طاء - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية 16-17 4 |
Il compte que des progrès interviendront bientôt en ce qui concerne le Protocole au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du SudEst. | UN | وتأمل في أن يحدث تقدماً عن قريب فيما يتعلق بالبروتوكول الملحق بالمعاهدة المتعلقة بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Déclarations interprétatives des Etats sur le Protocole II modifié | UN | بيانات الدول التفسيرية فيما يتعلق بالبروتوكول الثاني المعدﱠل |
I. Activités du Comité en relation avec le Protocole facultatif se rapportant à la Convention 12 2 | UN | طاء - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية 12 2 |
Troisième partie Mesures prises concernant le Protocole facultatif | UN | الجزء الثالث: التدابير المتخذة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري |
À sa vingt-deuxième session, le Comité a chargé un de ses membres d'élaborer un document de travail sur les procédures proposées concernant le Protocole facultatif à la Convention. | UN | وعيَّنت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، إحدى عضواتها لإعداد ورقة عمل عن الإجراءات المقترحة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
D. Méthodes de travail concernant le Protocole facultatif | UN | دال - أساليب العمل فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري |
concernant le Protocole facultatif, la Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat poursuivront leur coopération. | UN | 15 - وسيستمر التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري. |
G. Activités du Comité relatives au Protocole facultatif se rapportant à la Convention 11−15 2 | UN | زاي - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية 11-15 3 |
I. Activités du Comité relatives au Protocole facultatif se rapportant à la Convention 12−13 2 | UN | طاء - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية 12-13 3 |
I. Activités du Comité relatives au Protocole facultatif se rapportant à la Convention | UN | طاء - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية |
La Commission a noté avec plaisir que la République tchèque avait aussi déposé un instrument de succession en ce qui concerne le Protocole modifiant la Convention sur la prescription et que les États-Unis d'Amérique avaient adhéré à ce protocole. | UN | ولاحظت اللجنة بسرور أن الجمهورية التشيكية قد أودعت أيضا صك خلافة فيما يتعلق بالبروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم، وأن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى البروتوكول. |
Méthodes de travail applicables en ce qui concerne le Protocole facultatif | UN | جيم - أساليب العمل فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري |
- Déclarations interprétatives des Etats sur le Protocole II modifié | UN | - بيانات الدول التفسيرية فيما يتعلق بالبروتوكول الثاني المعدل |
I. Activités du Comité en relation avec le Protocole facultatif se rapportant à la Convention | UN | طاء - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية |
S'agissant du Protocole facultatif, le Comité a ajouté : | UN | أما فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، فتضيف اللجنة ما يلي: |
Activités touchant le Protocole facultatif | UN | دال - أساليب العمل فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري |
au sujet du Protocole I, il est également à noter qu'une violation de l'article 85, lorsqu'elle est fondée sur la discrimination raciale, constitue aussi une violation du droit international coutumier. | UN | وعلاوة على ذلك، من الجدير بالملاحظة فيما يتعلق بالبروتوكول اﻷول أنه عندما تنتهك أحكام المادة ٨٥ على أساس التمييز العنصري، فإن ذلك يشكل أيضا انتهاكا للقانون الدولي العرفي. |
Le Brésil a recommandé que le Guatemala poursuive ses efforts relatifs au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. | UN | وأوصت البرازيل بأن تواصل غواتيمالا جهودها فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Plusieurs représentants ont exprimé leur solidarité avec l'Iraq en tant que nouvelle Partie et déclaré leur soutien à ses efforts au regard du Protocole. | UN | 190- وأعرب عدة ممثلين عن تضامنهم مع العراق بوصفه طرفا جديدا وأيدوا الجهود التي يبذلها فيما يتعلق بالبروتوكول. |
Le Procureur général examine actuellement l'arrêt de la Cour suprême en vue de régulariser la situation de Sri Lanka à l'égard du Protocole facultatif. | UN | وينظر النائب العام في قرار محكمة التمييز بغية تسوية الوضع فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري. |
On trouvera en annexe au présent document le rapport soumis par le Paraguay relativement au Protocole en question. | UN | وللاطلاع على تفاصيل العملية، يرفق طي هذه الوثيقة التقرير الذي قدمته دولة باراغواي فيما يتعلق بالبروتوكول المشار إليه. |