au niveau international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes | UN | تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme ; | UN | تحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي:تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
Participation, suivi et responsabilité sur l'égalité des sexes | UN | المشاركة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين |
Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris au niveau international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes | UN | تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفــق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
Pour réaliser avec succès ce troisième objectif, les engagements concrets énoncés dans les cadres internationaux relatifs aux droits de l'homme en matière d'égalité des sexes doivent être tenus. | UN | وينبغي أن يكون أحد التدابير لتحقيق الهدف 3، بوجه خاص، هو الوفاء بالوعود الملموسة المحددة في الأُطر الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفــق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Par conséquent, les pratiques et procédures incriminées ont été mises en conformité avec les dispositions constitutionnelles sur l'égalité des sexes. | UN | وبالتالي جرى تعديل الممارسات والإجراءات التي تتبعها الإدارات بحيث تتماشى مع أحكام الدستور فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Elle a également pris note des initiatives prises par le pays en faveur de l'égalité des sexes et de la protection des femmes et des enfants. | UN | وأخذت علماً بمبادرات البلاد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحماية المرأة والطفل. |
La législation actuelle concernant l'égalité des sexes couvre les domaines suivants : | UN | يغطي التشريع الحالي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين المجالات التالية: |
Par conséquent, la rédaction d'un nouveau projet de loi ne tient pas aux obligations internationales de l'État partie concernant l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | ولذلك، فإن صوغ قانون جديد لا يندرج في نطاق الالتزامات الدولية للدولة الطرف فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
L'organisation d'ateliers périodiques, portant sur l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits des femmes à l'intention de 275 employés du Ministère de l'éducation. | UN | عقد حلقات عمل دورية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة لفائدة 275 فرداً بوزارة التعليم. |
Cette nouvelle politique de subventionnement aurait engendré une réduction du financement de base de plusieurs institutions et une limitation du rôle des organisations non gouvernementales et centres d'expertise pour l'égalité des sexes et les droits des femmes. | UN | وأفاد التقرير بأن هذا التغيير في سياسات الإعانة ناجم عن قطع التمويلات الأساسية لعدد من المؤسسات والحد من دور المنظمات ومراكز الخبرات غير الحكومية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Les seules informations fournies à propos de l’égalité entre les sexes figurent aux paragraphes 167 à 169 du rapport, qui indiquent les divers types de mariage qui peuvent être contractés au Nigéria, mais ne donnent aucune explication sur ce que recouvrent ces catégories. | UN | حيث أن المعلومة الوحيدة التي قُدمت فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وردت في الفقرات من ٧٦١ إلى ٩٦١ من التقرير، التي تصف اﻷنواع المختلفة من الزيجات التي يمكن انعقادها في نيجيريا، ولكنها لم تقدم تفسيراً لما تعنيه هذه الفئات. |
Il a indiqué à l'intention de l'autre délégation que des mesures très importantes avaient été prises pour assurer l'égalité des sexes dans le recrutement; il avait par exemple été décidé que, sauf exception, laissée à la discrétion de l'Administrateur, le recrutement extérieur ne s'adresserait qu'aux femmes. | UN | وأشار إلى أنه تم اتخاذ خطوات هامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبالتعيينات، بما في ذلك التدبير الذي يقضي بأن يقتصر التعيين من الخارج على النساء فقط مع استثناءات يرجع فيها لتقدير المدير. |
Le mandat du Conseil couvre l'élaboration de nouvelles lois et la préparation de la politique nationale au regard de l'égalité entre les sexes. | UN | والمجلس مكلف بإعداد قوانين جديدة وسياسات للحكومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Les fonctionnaires d'UNIFEM indiquent toutefois que ces processus exigent d'énormes investissements et ne génèrent pas de gains suffisants en termes d'égalité des sexes. | UN | غير أنه استنادا إلى الموظفين تتطلب هذه العمليات في كثير من الأحيان درجة عالية من المدخلات في حين لا تعود سوى بالقليل جدا من الفوائد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |