ويكيبيديا

    "فيما يتعلق ببناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de renforcement
        
    • concernant le renforcement
        
    • en ce qui concerne le renforcement
        
    • pour renforcer
        
    • pour le renforcement
        
    • en matière de consolidation de
        
    • dans le renforcement
        
    • de la consolidation
        
    • sur le renforcement
        
    • la consolidation de
        
    • en vue du renforcement
        
    • concernant le développement
        
    • au sujet de la construction
        
    • pour ce qui est du renforcement
        
    • au renforcement
        
    Pour axer les efforts sur les domaines les plus importants, il fallait évaluer les besoins propres à chaque région, sous-région et pays en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie. UN وحتى يتسنى تركيز الجهود على اكثر المجالات أهمية، فإنه من الضروري إجراء تقييم للإحتياجات المحددة للأقاليم المختلفة والأقاليم الفرعية والبلدان فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    À cette fin, la Conférence des Parties a formulé aussi des directives supplémentaires à l'intention du FEM en matière de renforcement des capacités. UN ولهذه الغاية اعتمد مؤتمر الأطراف أيضاً توجيهات إضافية موجهة لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Près de la moitié des activités signalées concernant le renforcement des capacités impliquent une collaboration, en général avec des États Membres. UN ونحو نصف الأنشطة المبلغ عنها فيما يتعلق ببناء القدرات تتم بجهود تعاونية أغلبها بالاشتراك مع فرادى الدول الأعضاء.
    La coopération entre le pays et l'ONUDI a été très fructueuse, particulièrement en ce qui concerne le renforcement des capacités. UN وقد كان تعاون البلد مع اليونيدو فعالاً للغاية، لا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات.
    55. Le représentant de l'Egypte a déclaré que son pays était reconnaissant à la CNUCED de ses efforts pour renforcer les capacités, de ses travaux d'analyse et de son assistance technique. UN ٥٥- وقال ممثل مصر إن بلده يقدر جهود اﻷونكتاد فيما يتعلق ببناء القدرات والتحليل والتعاون التقني.
    Ils ont également pris note de l'importance que revêtent les efforts dans ces domaines pour le renforcement de la confiance, le règlement des conflits, l'instauration de la paix et le développement. UN وأُشيرَ إلى أن هذه المسألة مهمة فيما يتعلق ببناء الثقة، وتسوية النزاعات، وبناء السلام والتنمية.
    La Commission doit apporter la preuve qu'elle comble une lacune du système international en matière de consolidation de la paix après un conflit. UN ونبه اللجنة إلى ضرورة البرهنة على أنها تملأ الفراغ في المنظومة الدولية فيما يتعلق ببناء السلام عقب النزاع.
    Les donateurs avaient un rôle essentiel à jouer dans le renforcement de l'infrastructure et des capacités des pays en développement. UN وقال إن لمجتمع المانحين دورا حاسما ينبغي أن يؤديه فيما يتعلق ببناء الهياكل اﻷساسية والقدرات في البلدان النامية.
    D'après ces derniers, les principaux besoins en matière de renforcement des capacités étaient les suivants: UN وفيما يلي أهم الاحتياجات التي أشير إليها فيما يتعلق ببناء القدرات:
    Cette discussion devait permettre l'échange d'informations sur les activités en cours et les bonnes pratiques en matière de renforcement des capacités. UN وقد صُمّم كمنصة لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الجارية والممارسات الجيدة فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Elles ont souligné l'importance de l'appui que fournit le PNUD en matière de renforcement des capacités en vue de l'exécution nationale, malgré les problèmes soulevés. UN وجرى التشديد على أهمية الدعم المقدم من البرنامج الانمائي فيما يتعلق ببناء القدرات اللازمة للتنفيذ الوطني على الرغم مما يستتبعه ذلك من صعوبات.
    La Malaisie a appelé la communauté internationale à répondre favorablement à la demande du Gouvernement concernant le renforcement des capacités et l'assistance technique. UN ودعت ماليزيا المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلب حكومة بربادوس الحصول على مساعدة فيما يتعلق ببناء القدرات والمسائل التقنية.
    9. Les participants ont adopté un certain nombre de recommandations concrètes concernant le renforcement des capacités. UN 9 - وعين المشاركون في المائدة المستديرة عددا من توصيات العمل المحددة جدا فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Ils lancent en outre un appel aux donateurs, gouvernements et institutions, pour qu'ils y participent, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités nécessaires pour la réalisation des programmes de population et de développement. UN كما يدعون جميع الحكومات والمؤسسات المانحة إلى توفير المساعدة من أجل هذا التعاون، وبخاصة فيما يتعلق ببناء القدرات من أجل برامج السكان والتنمية.
    en ce qui concerne le renforcement des institutions, le groupe concentre son action sur la création d'une commission nationale et d'une commission parlementaire des droits de l'homme ainsi que de départements chargés des droits de l'homme au sein de tous les ministères. UN أما فيما يتعلق ببناء المؤسسات، فإن الوحدة القانونية تركز على إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، ولجنة برلمانية لحقوق اﻹنسان وإدارات لحقوق اﻹنسان في كافة الوزارات التابعة للحكومة.
    Les Parties non visées à l'annexe I bénéficieront d'une aide pour renforcer leurs capacités à tous les niveaux afin d'être en mesure d'entreprendre de telles activités; UN وأن تُقدم المساعدة إلى الدول غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق ببناء القدرات على جميع المستويات من أجل تمكينها من الاضطلاع بهذه الأنشطة؛
    Elle a appelé la communauté internationale à apporter au Botswana l'assistance qu'il avait sollicitée sur le plan technique et pour le renforcement des capacités. UN وناشدت المجتمع الدولي بمساعدة بوتسوانا فيما يتعلق ببناء القدرات والمساعدة التقنية التي طلبتها.
    En ce moment, c'est l'Afghanistan qui pose le plus grand défi à la communauté internationale en matière de consolidation de la paix et c'est à l'Afghanistan que le Japon fournit le plus d'assistance. UN إن أفغانستان، في هذه اللحظة، أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي فيما يتعلق ببناء السلام الشيء الذي حدا باليابان إلى توجيه أضخم مساعداتها صوب ذلك البلد.
    Il reste néanmoins des lacunes dans le renforcement des capacités. UN إلا أنه لا تزال توجد أوجه قصور فيما يتعلق ببناء القدرات.
    S'agissant de la consolidation de la paix, il faut également éviter que les différents organismes des Nations Unies fassent double emploi. UN أما فيما يتعلق ببناء السلام، فيجب تفادي ازدواجية الجهد من جانب مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    3. Il importe de prendre du recul lorsqu'on étudie l'impact global d'Action 21 sur le renforcement des capacités. UN ٣ - ومن المهم أن يتوفر شعور منظوري عند تحليل اﻷثر العام لجدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق ببناء القدرات.
    La Police des Nations Unies a dispensé des formations en cours d'emploi, en vue du renforcement des capacités. UN وقدّمت شرطة الأمم المتحدة تدريباً أثناء العمل فيما يتعلق ببناء القدرات
    17. Les objectifs de l'Approche stratégique concernant le développement des capacités et la coopération technique sont les suivants : UN 17 - أما أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق ببناء القدرات والتعاون التقني فهي كالآتي:
    Les autorités locales ont travaillé en étroite coopération avec la Commission économique pour l'Afrique au sujet de la construction d'une nouvelle voie d'accès et du déplacement des installations. UN وسعت السلطات المحلية إلى العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق ببناء طريق فرعي بديل ونقل المرافق.
    Le nouveau Cadre d'aide au développement des Nations Unies devrait faciliter une telle coopération, notamment pour ce qui est du renforcement des capacités nationales, de la mise en place de systèmes d'information, de la recherche et de la formation, et de la mobilisation de ressources. UN ومن شأن إطار اﻷمم المتحدة الجديد للمساعدة اﻹنمائية أن يسهل هذا التعاون، وخاصة فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية، ووضع نظم المعلومات، والبحوث والتدريب، وحشد الموارد.
    Montrer du doigt Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région, pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe. UN واستفراد إسرائيل بالذكر يؤدي إلى نتائج عكسية فيما يتعلق ببناء الثقة وبالسلام في المنطقة ولا يعطي مصداقية لهذه الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد