ويكيبيديا

    "في أساليب عمل المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des méthodes de travail du Conseil
        
    • dans les méthodes de travail du Conseil
        
    • ses méthodes de travail
        
    • dans le fonctionnement du Conseil
        
    • apportées aux méthodes de travail du Conseil
        
    • les méthodes de travail du Conseil de
        
    • concernant les méthodes de travail du Conseil
        
    L'amélioration des méthodes de travail du Conseil doit être plus substantielle et leur application doit être plus effective. UN وينبغي أن تــكون التحسينات في أساليب عمل المجلس جوهرية بقدر أكبر وأن يكون تطبيقها أكثر فاعلية.
    La réforme ne doit toutefois pas se limiter à cela - elle doit aussi déboucher sur une amélioration des méthodes de travail du Conseil. UN وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد الأعضاء فحسب، بل يجب أن يتضمن أيضا تحسينا في أساليب عمل المجلس.
    Premièrement, il y a les réformes des méthodes de travail du Conseil dont nous nous sommes tous félicités. UN أولا، هناك إصلاحات في أساليب عمل المجلس رحب بها الجميع.
    La transparence dans les méthodes de travail du Conseil conférera à l'Assemblée générale la primauté qui lui revient du fait de son universalité et de son pluralisme. UN إن الشفافية في أساليب عمل المجلس ستعيد الى الجمعية العامة الصدارة المستقاة من طابعها العالمي والتعددي.
    Des changements élémentaires dans les méthodes de travail du Conseil pourraient aboutir à des résultats concrets, très avantageux pour tous les États Membres. UN ومن شأن إجراء تغييرات أساسية في أساليب عمل المجلس أن يحدث فرقا عمليا وسيعود بمنافع كبيرة على جميع الدول الأعضاء.
    Nous sommes heureux de constater que le rapport fait part d'innovations et d'éléments reflétant des progrès dans les méthodes de travail du Conseil. UN ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير.
    Cette légitimité ne peut être renforcée qu'en améliorant ses méthodes de travail. UN وتلك الشرعية لن تتعزز إلا بإجراء تحسينات في أساليب عمل المجلس.
    Elle a apporté un certain nombre d'amélioration destinées à renforcer l'efficacité et la transparence des méthodes de travail du Conseil. UN ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس.
    Quelques améliorations majeures ont été réalisées s'agissant des procédures et des méthodes de travail du Conseil. UN لقد كان هناك بعض التحسينات الكبيرة في أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    Le Brésil continuera d'œuvrer en faveur de réformes concrètes et effectives des méthodes de travail du Conseil. UN وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس.
    Nous saluons vivement le nouveau format du rapport du Conseil de sécurité, qui représente une amélioration notable des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس.
    Il ne fait aucun doute que ses délibérations auront permis de procéder à la réforme des méthodes de travail du Conseil. UN ومما لا شك فيه، أن مداولاته ساهمت في الأخذ بالإصلاحات في أساليب عمل المجلس.
    L'évolution du processus des méthodes de travail du Conseil ne doit cependant pas nous porter à l'autosatisfaction. UN ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس.
    Il convient d'appliquer ce critère à toute proposition de réforme des méthodes de travail du Conseil. UN وينبغي أن يسري ذلك المعيار على أي إصلاحات مقترحة في أساليب عمل المجلس.
    Nous nous félicitons des progrès constants réalisés dans les méthodes de travail du Conseil. UN ونعرب عن ترحيبنا باستمرار إحراز التقدم في أساليب عمل المجلس.
    Des changements ont été apportés dans les méthodes de travail du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité. UN وقد أجريت بعض التغييرات في أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    Nous sommes sensibles aux changements qui sont apportés dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité de manière à le rendre plus ouvert aux États non membres; ils restent cependant marginaux. UN والتغييرات تُجرى في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر انفتاحا لغير الأعضاء هي محل تقدير؛ ولكنها ليست سوى تغييرات هامشية.
    Les principes de la transparence et de la consultation heureusement se manifestent de plus en plus dans les méthodes de travail du Conseil. UN ومما يبعث على السرور أن مبدأي الشفافية والتشاور يتعززان في أساليب عمل المجلس.
    Durant le mandat de l'Irlande au Conseil, nous avons vu plusieurs innovations dans les méthodes de travail du Conseil et nous avons été heureux d'y être associés. UN وخلال فترة ولاية أيرلندا في المجلس، رأينا، وسررنا بمشاركتنا في العديد من الابتكارات الحاصلة في أساليب عمل المجلس.
    Les principes de transparence et d'ouverture sont d'une extrême importance et doivent être renforcés dans les méthodes de travail du Conseil. UN إن مبدأي الشفافية والانفتاح لهما أهمية قصوى ولا بد من تعزيزهما في أساليب عمل المجلس.
    Nous demandons également que ses méthodes de travail soient plus transparentes. UN كما أننا ندعو إلى الشفافية في أساليب عمل المجلس.
    Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable. UN ختاما، أود أن أؤكد أن عملية إدخال إصلاحات وتغييرات في أساليب عمل المجلس عملية جديرة بالملاحظة وجديرة بالثناء.
    Beaucoup ont dit que l'appui des membres permanents serait d'un secours décisif pour l'application des modifications apportées aux méthodes de travail du Conseil. UN وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس.
    Nous approuvons les progrès réalisés et ceux en cours concernant les méthodes de travail du Conseil. UN ونحيي التقدم الذي تحقق والذي يتحقق في أساليب عمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد