ويكيبيديا

    "في إطار التوجيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous la direction
        
    • à la rubrique Direction
        
    • au titre de la direction
        
    • à la direction
        
    • relevant de la composante direction
        
    • au titre de la composante direction
        
    • pour la direction
        
    • sous la rubrique Direction
        
    • au titre de la rubrique Direction
        
    • conformément aux directives
        
    • dans la composante Direction
        
    • pour la composante direction
        
    Ce groupe établit son propre ordre du jour et organise ses propres procédures sous la direction d'ensemble du Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    Ce groupe établit son propre ordre du jour et organise ses propres procédures sous la direction d'ensemble du Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    Le même montant (73 400 dollars) était précédemment inclus dans les crédits alloués à la rubrique Direction exécutive et administration. UN ودرجت العادة في السابق على إدراج مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار نفسه في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Le même montant (73 400 dollars) était précédemment inclus dans les crédits alloués à la rubrique Direction exécutive et administration. UN ودرجت العادة في السابق على إدراج مبلغ ٤٠٠ ٧٣ دولار نفسه في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    En conséquence, les ressources nécessaires au Groupe sont désormais inscrites au titre de la direction exécutive et de l'administration. UN وبناء على ذلك، تندرج حاليا احتياجات الوحدة من الموارد في إطار التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. UN أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    sous la direction de l'Assemblée générale, le Conseil économique et social devrait jouer un rôle plus actif dans la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans les domaines économique, social et domaines connexes. UN وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار التوجيه الصادر عن الجمعية العامة، بدور داعم في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، والميادين المتصلة بهما.
    Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre jouera un rôle de premier plan dans la gestion opérationnelle de la chaîne d'approvisionnement sous la direction stratégique des responsables du Département de l'appui aux missions. UN وباعتماد التخصص والاستعانة بالمصادر المناسبة بوصفهما مبدأين توجيهين رئيسيين، سيضطلع المركز بدور محوري في الإدارة التنفيذية لسلسلة الإمدادات في إطار التوجيه الاستراتيجي لمقر إدارة الدعم الميداني.
    16.5 Les activités ajoutées au sous-programme relatif à l'environnement et au développement durable ont été définies sous la direction générale du Comité pour l'environnement et le développement durable. UN ١٦-٥ وقد صيغت اﻷنشطة المضافة في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة في إطار التوجيه العام للجنة البيئة والتنمية المستدامة.
    Le Groupe interinstitutions d'information et d'analyse, sous la direction générale du Représentant spécial adjoint, fournit à la MANUI, à l'équipe de pays des Nations Unies ainsi qu'au Gouvernement iraquien des services de collecte, d'analyse et de gestion de renseignements afin de promouvoir une planification ancrée dans les faits. UN وتوفر الوحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمعلومات والتحليلات، في إطار التوجيه العام المقدم من الممثل الخاص للأمين العام إلى البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وحكومة العراق، الخدمات ذات الصلة بجمع المعلومات، والتحليل والإدارة، من أجل تعزيز التخطيط القائم على الأدلة.
    Bien que ses activités aient un rapport direct avec le programme de travail, il est proposé de les inscrire au budget à la rubrique Direction exécutive et administration parce qu'elles ne portent pas sur un sous-programme précis. UN وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    Bien que ses activités aient un rapport direct avec le programme de travail, il est proposé de les inscrire au budget à la rubrique Direction exécutive et administration parce qu'elles ne portent pas sur un sous-programme précis. UN وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    V.4. Le Comité consultatif a été informé que dans un certain nombre de commissions régionales, il est également proposé de mener à bien certaines activités de fond à la rubrique Direction exécutive et administration. UN خامسا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة اليها أنه يُقترح أيضا، في عدد من اللجان اﻹقليمية، تنفيذ بعض اﻷنشطة الموضوعية في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Les 88 postes supplémentaires prévus pour le Fonds pour l'environnement sont répartis comme suit : 66 postes pour le programme de travail et 22 postes pour l'appui au programme prévu à la rubrique Direction exécutive et administration. UN وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم.
    33. Décide de créer un poste P-3 d'administrateur de programme au titre de la direction exécutive et de l'administration; UN 33 - تقرر إنشاء وظيفة موظف برامج جديدة برتبة ف-3 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة؛
    33. Décide de créer un poste P-3 d'administrateur de programme au titre de la direction exécutive et de l'administration; UN 33 - تقرر إنشاء وظيفة موظف برامج جديدة برتبة ف-3 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة؛
    Le montant supplémentaire (3 400 dollars) correspond aux ressources nécessaires pour les bureaux de New York et de Genève, qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٤ ٣ دولار احتياجات مكتبي نيويورك وجنيف التي كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Le Comité consultatif ne formule pas d'objection à la proposition du Secrétaire général tendant à reclasser un poste D-1 relevant de la composante direction exécutive et administration à D-2 en le transformant en poste de secrétaire exécutif adjoint chargé des opérations. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة مد-1 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة لتصبح وظيفة لنائب الأمين التنفيذي (العمليات) برتبة مد-2.
    Il aidera en outre à parvenir aux réalisations escomptées et à fournir les produits prévus au titre de la composante direction exécutive et administration. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Le Comité consultatif doute du bien-fondé du redéploiement prévu, qui vise des ressources budgétisées pour des programmes prévoyant des activités de fond, et non pas pour la direction exécutive et l'administration du Bureau. UN وتشك اللجنة في الأساس المنطقي لإعادة التوزيع هذه، حيث إن الأموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة أُدرجت في الميزانية لتغطية برامج أنشطة فنية، وليس في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Destiné à être intégré dans le site Web de la CESAP sous la rubrique Direction exécutive et administration UN تدرج ضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    au titre de la rubrique Direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de reclasser le poste de l'actuel Directeur (D-2) du Bureau de New York au rang de Sous-Secrétaire général. UN سادسا - 11 يقترح الأمين العام، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، رفع رتبة رئيس مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك من مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    iii) Le Centre établirait les contrats et serait chargé d'administrer le personnel conformément aux directives générales du Secrétaire général de la CNUCED et du Directeur général du GATT. UN ' ٣ ' يصدر المركز العقود ويكون مسؤولا عن إدارة الموظفين، في إطار التوجيه السياسي للرئيسين التنفيذيين.
    1 D-1 à D-2 dans la composante Direction exécutive et administration; 1 P-3 à P-4 dans la composante Appui au programme UN وظائف معاد تصنيفها 1 مد-1 إلى مد-2 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة؛ و 1 ف-3 إلى ف-4 في إطار دعم البرامج وظائف منقولة
    Le tableau ci-dessous récapitule les changements proposés pour la composante direction exécutive et administration, qui entreraient en vigueur le 1er avril 2015 : UN 27 - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2015:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد