ويكيبيديا

    "في إعداد هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour établir le
        
    • à établir le présent
        
    • à l'élaboration du présent
        
    • à l'élaboration de ce
        
    • dans l'établissement du présent
        
    • à la préparation de ce
        
    • à l'établissement du présent
        
    • pour l'élaboration du présent
        
    • à élaborer le présent
        
    • à la rédaction du présent
        
    • pour l'établissement du présent
        
    • à établir ce
        
    • dans la préparation du
        
    • pour l'établissement de ce
        
    • dans l'élaboration du présent
        
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي استجدت أثناء تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراضات والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Outre les contributions des membres des groupes d'étude, les publications ciaprès ont servi à établir le présent rapport: UN بالإضافة إلى المادة التي أسهم بها أعضاء الفريق، تم الاعتماد على المراجع التالية في إعداد هذا التقرير:
    avec le Comité à l'élaboration du présent rapport D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في هذه الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت أثناء تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي استجدت أثناء تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux survenus pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي تطرأ خلال تلك الفترة.
    pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Le Gouvernement dispose néanmoins des résultats des enquêtes annuelles à caractère sectoriel. Ce sont les données émanant de ces enquêtes qui ont servi à établir le présent rapport. UN ومع هذا يتوفر لدى الحكومة دراسات استقصائية سنوية ذات طابع قطاعي؛ ولقد استفيد من البيانات التي استخلصت من هذه الدراسات في إعداد هذا التقرير.
    Pour aider à établir le présent rapport, un groupe d’experts s’est réuni en novembre 1999. UN وقد عُقد اجتماع لفريق خبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للمساعدة في إعداد هذا التقرير.
    avec le Comité à l'élaboration du présent rapport D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    Pour conclure, je tiens à remercier les membres du Comité de leur appui et de leur contribution active à l'élaboration de ce rapport. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني إلى أعضاء اللجنة لدعمهم وإسهامهم النشيط في إعداد هذا التقرير.
    Cette liste a été suivie dans l'établissement du présent projet de programme de travail. UN وقد جرى اتباع تلك القائمة في إعداد هذا البرنامج المقترح.
    J'aimerais rendre hommage au travail de M. Petr Lála et de M. Hoffmann pour leur contribution à la préparation de ce rapport. UN وأود أن أنوه بعمل السيد بيتر لالا والسيد هوفمان في إعداد هذا التقرير.
    Trente-deux organismes publics et 18 organisations non gouvernementales ont participé à l'établissement du présent rapport. UN وقد شاركت 32 وكالة حكومية و 18 منظمة غير حكومية في إعداد هذا التقرير.
    Trente-huit bureaux de pays, sur les 43 concernés, ont fourni des informations qui ont servi de base pour l'élaboration du présent rapport. UN وقد وردت استجابات من 38 مكتبا قطريا من جملة المكاتب المعنية وعددها 43 مكتبا. واستُعملت المعلومات الواردة كمدخلات رئيسية في إعداد هذا التقرير.
    Le Rapporteur spécial souhaite en outre exprimer sa sincère reconnaissance à Mme Marta Dora Vila, Mme Kelle Kieschnick, M. Robert Phelan et M. Bret Thiele pour l'avoir aidé à élaborer le présent rapport. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيدة مارتا دورا فيلا والسيدة كيللي كيَشنيك والسيد روبرت فيلان والسيد بريت تييلي على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    REMERCIEMENTS Le Département de la condition féminine remercie le Centre d'assistance juridique pour sa collaboration à la rédaction du présent rapport. UN تود إدارة شؤون المرأة أن تتوجه بالشكر إلى مركز المساعدة القانونية على ما قام به من أعمال في إعداد هذا التقرير.
    Des rapports et données officiels émanant de tous les ministères et organes publics compétents ont été recueillis pour l'établissement du présent rapport. UN وقد تم في إعداد هذا التقرير جمع تقارير وبيانات رسمية من كافة الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى المعنية.
    18. Les Inspecteurs tiennent à remercier toutes les personnes qui les ont aidés à établir ce rapport, et tout spécialement celles qui ont pris part aux entretiens et les ont fait bénéficier, avec tant de bonne grâce, de leurs connaissances et de leur expertise. UN 18 - وبود المفتشين الإعراب عن تقديرهم لجميع من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، ولا سيما من شاركوا في المقابلات وقدموا الردود على الاستبيانات وتقاسموا بذلك معارفهم وخبرتهم معهم.
    Enfin, je voudrais attirer l'attention des représentants sur le dévouement dont ont fait preuve les personnes impliquées dans la préparation du rapport. UN في الختام، أسترعي اهتمام الممثلين للتفاني الذي أظهره عدد من الأفراد الذين شاركوا في إعداد هذا التقرير.
    Outre les contributions des membres du Groupe d'étude, les publications suivantes ont été utilisées pour l'établissement de ce rapport: UN بالإضافة إلى المادة التي أسهم بها أعضاء الفريق، تمَّ الاعتماد على المراجع التالية في إعداد هذا التقرير:
    Le dialogue avec la société civile dans l'élaboration du présent rapport en est une illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك الحوار مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد