ويكيبيديا

    "في إعلان كوبنهاغن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la Déclaration de Copenhague
        
    • de la Déclaration de Copenhague
        
    • lors du Sommet
        
    Ces priorités sont contenues dans l'objectif de développement durable approuvé au Sommet Planète Terre de Rio et défini dans la Déclaration de Copenhague. UN وتتجسد هذه الأولويات في هدف التنمية المستدامة الذي وافقت عليه قمة الأرض في ريو والذي جاء تعريفه في إعلان كوبنهاغن.
    De ce point de vue au moins, les questions soulevées dans la Déclaration de Copenhague n'ont pas été examinées autant que prévu. UN ومن زاوية هذه الميزة على الأقل، لم يتم متابعة المسائل التي أثيرت في إعلان كوبنهاغن بالقدر الذي كان متوقعا.
    Aujourd'hui, les éléments clefs du développement social figurant dans la Déclaration de Copenhague font partie intégrante de la stratégie adoptée par la Banque pour aider les pays à se développer et à éliminer la pauvreté. UN وأضافت أن العناصر الأساسية للتنمية الاجتماعية الواردة في إعلان كوبنهاغن أصبحت اليوم جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية التي يتبعها البنك الدولي لمساعدة البلدان على التنمية الذاتية والقضاء على الفقر.
    La CNUCED est en effet appelée à prendre une part importante à la mise en oeuvre de la Déclaration de Copenhague sur le développement social. UN ولﻷونكتاد في هذا الصدد دور هام يؤديه في متابعة الالتزامات المعقودة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية.
    Un groupe de travail pour le développement social a été créé en 1996 avec pour mandat de formuler une nouvelle stratégie du développement et de traduire dans un plan d'action national les 10 engagements de la Déclaration de Copenhague. UN وأنشئ فريق عامل للتنمية الاجتماعية في عام 1996، وأنيطت به مهمة صياغة استراتيجية جديدة للتنمية الاجتماعية، وترجمة الالتزامات العشرة الواردة في إعلان كوبنهاغن إلى خطة عمل وطنية.
    Les groupes défavorisés évoqués dans la Déclaration de Copenhague comprennent les personnes âgées, les handicapés, les jeunes, les migrants et les peuples autochtones. UN وتضم الفئات المحرومة التي أشير إليها في إعلان كوبنهاغن المسنين والمعوقين والشباب والمهاجرين والسكان الأصليين.
    Les 10 engagements contenus dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social ont servi de cadre aux débats Voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 45 (A/54/45). UN وقد وفرت الالتزامات العشرة الواردة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية اﻹطار اللازم للمناقشة.
    Les objectifs fixés dans la Déclaration de Copenhague ne pourront être réalisés en l'absence d'un climat économique international favorable. UN ولا يمكن بلوغ اﻷهداف المنصوص عليها في إعلان كوبنهاغن ما لم يوجد مناخ اقتصادي دولي مساعد.
    Chacun des 10 engagements pris dans la Déclaration de Copenhague comprend un volet droits de l'homme et présente un intérêt dans ce domaine et méritent donc d'être examinés séparément. UN وكل التزام من الالتزامات العشرة الواردة في إعلان كوبنهاغن به عناصره وأهميته فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وهي جديرة بالنظر فيها بصورة مستقلة.
    Le huitième plan national de développement social et économique reflète l'accent mis dans la Déclaration de Copenhague sur l'homme, qui doit être au centre de toutes les activités de développement et en être le premier bénéficiaire. UN وتعكس الخطة الوطنية الثامنة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية التركيز الوارد في إعلان كوبنهاغن على اﻹنسان كمحور لجميع اﻷنشطة اﻹنمائية والمستفيد اﻷول منها.
    Il faut se demander dans quelle mesure la crise de l'aide officielle pour le développement est liée au détachement de l'opinion publique à l'égard de l'impératif moral de l'élimination de la pauvreté, mentionné dans la Déclaration de Copenhague. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتساءل عن مدى ارتباط اﻷزمة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بأن الرأي العام لم يعد يرى ضرورة أخلاقية في القضاء على الفقر، كما أشير إلى ذلك في إعلان كوبنهاغن.
    La Jamaïque, à l'instar d'autres États Membres, a activement participé au Sommet mondial pour le développement social et a pleinement fait siens les principes fondamentaux consacrés dans la Déclaration de Copenhague. UN وجامايكا شأنها شأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى، شاركت بنشاط في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعيــة وأقـــرت علــى نحــو كامــل المبـادئ اﻷساسية الواردة في إعلان كوبنهاغن.
    La Jamaïque, comme d'autres États Membres, a participé activement au Sommet mondial pour le développement social, et a pleinement approuvé les principes fondamentaux énoncés dans la Déclaration de Copenhague. UN إن جامايكا، كغيرها من الدول اﻷعضاء، قد شاركت بنشاط فـــي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وأيدت تأييدا تاما المبادئ اﻷساسية المجسدة في إعلان كوبنهاغن.
    9. La notion de pauvreté, telle que définie dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, est une notion large. UN ٩ - ويتسم مفهوم الفقر، حسبما يرد في إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي باتساع آفاقه.
    La compréhension et la gestion du développement social dans le cadre de la mondialisation restent insuffisantes, et les questions soulevées dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social n'ont pas été examinées de façon aussi approfondie que prévu. UN ذلك أن مفهوم إدارة التنمية الاجتماعية في إطار العولمة ما زال غير كاف، وأن المسائل المطروحة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية لم يتم بحثها بطريقة متعمقة للغاية كما هو متوقع.
    Il est nécessaire, à son avis, de reconnaître la dimension culturelle du développement énoncée dans la Déclaration de Copenhague et de garantir le respect de la diversité culturelle et économique entre les nations lorsque l'on formule et applique des stratégies de développement social. UN ومن الضروري الاعتراف بالبعد الثقافي للتنمية على النحو المبين في إعلان كوبنهاغن وكفالة احترام التنوع الثقافي والاقتصادي فيما بين الدول عند صياغة استراتيجيات التنمية الاجتماعية وتنفيذها.
    Après le Sommet, la CISL a publié à l'intention de ses affiliés un «guide de l'usager» qui soulignait les 10 engagements de la Déclaration de Copenhague confirmant qu'il est indispensable de respecter les normes internationales essentielles du monde du travail. UN وبعد انتهاء القمة، أعد اﻹتحاد دليل مستعملين للقمة ﻷغراض الهيئات المنتسبة إليه، وهو يبرز اﻹلتزامات العشر الواردة في إعلان كوبنهاغن والتي تؤكد الحاجة إلى احترام المعايير الدولية اﻷساسية في مجال العمل.
    La promotion de l'emploi est un autre thème prioritaire de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. UN 42 - وكان تعزيز العمالة موضوعا آخر ذا أولوية حدد في إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'Engagement 3 de la Déclaration de Copenhague a réaffirmé notre volonté de promouvoir le plein emploi en tant que priorité fondamentale des politiques économiques et sociales. UN إن الالتزام ٣ في إعلان كوبنهاغن أكد مجددا عزمنا على تعزيز العمالة الكاملة بوصفها أولوية أساسية لسياساتنا الاقتصادية والاجتماعية.
    En outre, au Sommet mondial pour le développement social, les chefs d'État ou de gouvernement, dans l'Engagement 7 de la Déclaration de Copenhague, ont déclaré : UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في الالتزام في إعلان كوبنهاغن بما يلي:
    Le concept de < < groupes défavorisés > > utilisé lors du Sommet renvoie aux personnes âgées, aux personnes handicapées, aux jeunes, aux migrants et aux peuples autochtones, ainsi qu'aux réfugiés et aux déplacés. UN وتتضمن المجموعات المحرومة المشار إليها في إعلان كوبنهاغن الكهول والمعوقين والشباب والمهاجرين والشعوب الأصلية، إضافة إلى اللاجئين والمشردين في الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد