Comme il a été précisé à la réunion du Groupe d'experts, un plan de ce type peut avoir pour objectif : | UN | ويمكن لهدف هذه الخطة، على نحو ما ورد بشكل عام في اجتماع فريق الخبراء، أن يتمثل فيما يلي: |
Ce membre participerait également à la réunion du Groupe d'experts. | UN | ويشارك هذا العضو أيضا في اجتماع فريق الخبراء. |
Liste des participants à la réunion du Groupe d'experts | UN | قائمة بأسماء المشاركين في اجتماع فريق الخبراء |
lors de la réunion du Groupe de Minsk, les parties ont réaffirmé qu'elles appuyaient une présence militaire ayant un caractère international aussi marqué que possible. | UN | وأكدت اﻷطراف في اجتماع فريق منسك تأييدها لوجود عسكري ذي طابع دولي على أعلى مستوى ممكن من القوة. |
9. Demande à tous les États membres de participer activement et au plus haut niveau possible à la réunion du Groupe d'experts; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بكيفية نشطة وعلى أعلى مستوى ممكن في اجتماع فريق الخبراء المذكور. |
Liste des participants à la réunion du Groupe d'experts sur | UN | قائمة المشاركين في اجتماع فريق الخبراء المعني باﻷعمال |
L'examen de la question se poursuivra à la réunion du Groupe d'experts qui se tiendra en 2015. | UN | وستجري مناقشة هذه المسألة في اجتماع فريق الخبراء الذي سيُعقد عام 2015. |
Contribution de la FAO à la réunion du Groupe d'experts internationaux | UN | مساهمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في اجتماع فريق الخبراء الدولي |
9. Demande à tous les États membres de participer activement et au plus haut niveau possible à la réunion du Groupe d'experts; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة وعلى أعلى مستوى ممكن في اجتماع فريق الخبراء المذكور؛ |
Le PNUCID a notamment participé à la réunion du Groupe d'experts sur la conversion de l'aide publique bilatérale et à des consultations tenues avec la Banque mondiale et un gouvernement latino-américain. | UN | وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية. |
L’Assemblée générale prierait également le Secrétaire général de faciliter la participation d’experts des pays en développement à la réunion du Groupe d’experts, et de rendre compte des conclusions de l’étude à la Commission. | UN | وتطلب الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في اجتماع فريق الخبراء ، وتقديم تقرير عن نتائج الدراسة الى اللجنة . |
6. Prie également le Secrétaire général de faciliter la participation d’experts des pays en développement à la réunion du Groupe d’experts, et, à cet effet, de dégager des ressources, dans les limites des crédits ouverts au budget ou des fonds extrabudgétaires disponibles, pour couvrir leurs frais de voyage; | UN | ٦ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في اجتماع فريق الخبراء ، وذلك بتوفير ما يلزم ، من الموارد الموجودة أو من خارج اطار الميزانية ، لسفر الخبراء من تلك البلدان ؛ |
Elles ont par exemple collaboré avec le Centre pour les droits de l'homme, publiant des rapports et des interventions sur le problème des enfants enlevés, et ont participé à la réunion du Groupe d'experts sur les adolescentes. | UN | وعلى سبيل المثال، عمل أعضاؤنا مع مركز حقوق اﻹنسان في إصدار تقارير والقيام بمداخلات تتعلق بمشكلة اﻷطفال المختطفين وشاركوا أيضا في اجتماع فريق الخبراء المعني بالفتاة المراهقة. |
Représentant de la Pologne à la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux pour la protection des victimes de guerre, janvier 1995, Genève. | UN | ممثل بولندا في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين الدوليين لحماية ضحايا الحرب، كانون الثاني/يناير 1995، جنيف. |
D'abord, elles auront reçu la première version du texte et seront invitées à apporter leur contribution à chaque étape de sa rédaction, et notamment à participer à la réunion du Groupe d'experts susmentionnée. | UN | وفي المقام اﻷول، أُدرجت اللجان اﻹقليمية في قائمة تعميم موجز المسودة وستدعى الى المساهمة في كل مرحلة، بما في ذلك الاشتراك في اجتماع فريق الخبراء المذكور أعلاه. |
5. Le présent rapport, qui s'inspire des communications présentées à la réunion du Groupe d'experts, est mis à la disposition de la Commission permanente pour que ses membres formulent des observations à ce sujet. | UN | ٥- ويستفيد هذا التقرير من المساهمات المقدﱠمة في اجتماع فريق الخبراء، وهو يُعمﱠم على اللجنة الدائمة ليعلق أعضاؤها عليه. |
lors de la réunion du Groupe de Minsk, les parties ont souligné qu'elles considéraient la CSCE comme un acteur principal dans le processus de négociation et ont réaffirmé leur désir de voir se renforcer la présence de la CSCE dans la région. | UN | وأكدت اﻷطراف في اجتماع فريق منسك على أنها تعتبر مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فاعلا رئيسيا في عملية التفاوض وأكدت رغبتها من جديد في أن يكون للمؤتمر وجود أقوى في المنطقة. |
À l'issue de l'examen de la question lors de la réunion du Groupe de contact à Londres, le 2 octobre, le Président m'a communiqué ses conclusions : | UN | وإثر مناقشة مسألة كوسوفو في اجتماع فريق الاتصال في لندن يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعث رئيس الفريق إليﱠ باستنتاجاته: |
Il a également participé à une réunion du groupe de travail intergouvernemental du Conseil des droits de l'homme sur l'examen des procédures spéciales. | UN | كما شارك في اجتماع فريق العمل المعني باستعراض التدابير الخاصة التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
A participé à la réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies sur l'incapacité, à Berkeley, en 1998 | UN | شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعجز الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998 |
Participation aux réunions du Groupe d'experts en investissement de l'APEC et au Forum mondial de l'OCDE sur l'investissement international. | UN | المشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بالاستثمار التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي منتدى الاستثمار العالمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les conclusions de cette étude seront examinées à une réunion d'un groupe d'experts prévue à l'automne 2009. | UN | وسيجري استعراض استنتاجات الدراسة في اجتماع فريق الخبراء المقرر عقده في خريف عام 2009. |
Trente-trois organismes et bureaux du système des Nations Unies ont participé à cette réunion, dont le Département assure le secrétariat. | UN | وشارك في اجتماع فريق الاتصالات، الذي تقدم الإدارة خدمات الأمانة له، 33 مؤسسة ومكتبا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة. |