Annexe à l'ordre du jour Les groupes de travail I, II, III devraient examiner les questions suivantes : | UN | يتعين أن تنظر الأفرقة العاملة الأول والثاني والثالث في الأسئلة التالية: |
Ayant cela à l'esprit, le Conseil d'administration souhaitera peut-être examiner les questions suivantes : | UN | ومن خلال وضع هذا الرأي في الاعتبار، لعلّ مجلس الإدارة يرغب في النظر في الأسئلة التالية: |
12. Pour atteindre ces objectifs, les participants au Colloque ont été invités à se poser les questions suivantes: | UN | 12- وفي معرِض معالجة هذه الأهداف، دُعيَ المشاركون في الندوة إلى النظر في الأسئلة التالية: |
Les États Membres souhaiteront peut-être examiner les questions ci-après au cours de leurs interventions : | UN | وقد تود الدول الأعضاء التفكير في الأسئلة التالية في مداخلاتها: |
La réunion spéciale souhaitera peut-être examiner les questions ci-après : | UN | 11 - قد يرغب الاجتماع في النظر في الأسئلة التالية: |
À cet effet, une Partie estime que les questions ciaprès permettraient de mieux cerner le mandat du Comité: | UN | لذا، ترى إحدى المساهَمات في الأسئلة التالية حلولاً ممكنة لتحديد وتشكيل اختصاصات اللجنة: |
Afin de stimuler les débats sur les sujets mentionnés plus haut, les ministres souhaiteront peut-être se pencher sur les questions suivantes : | UN | 34 - لإثارة النقاش بشأن المواضيع المشار إليها أعلاه قد يرغب الوزراء في النظر في الأسئلة التالية: |
25. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 25- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة: |
36. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية بغرض مواصلة المناقشة: |
53. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 53- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة: |
62. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 62- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة: |
Nous vous invitons pour conclure à participer à un processus de dialogue collaboratif en examinant les questions suivantes. | UN | 8 - نختتم البيان بأن ندعوكم إلى المشاركة في عملية تعاونية لاستطلاع الآراء من خلال النظر في الأسئلة التالية. |
7. Le SBSTA souhaitera peut-être prendre note du présent document et du document FCCC/SBSTA/2003/MISC.2 et se pencher sur les questions suivantes: | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية في الإحاطة علماً بهذه الوثيقة، وبالوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.2 والنظر في الأسئلة التالية: |
22. Dans ce contexte, les experts pourraient examiner les questions suivantes: | UN | 22- وعلى هذه الخلفية، فقد ينظر الخبراء في الأسئلة التالية: |
35. Au vu de ce qui précède, les experts pourraient examiner les questions suivantes: | UN | 35- وفي ضوء ما جاء أعلاه، فقد ينظر الخبراء في الأسئلة التالية: |
49. Compte tenu de ce qui précède, les experts voudront peutêtre examiner les questions suivantes: | UN | 49- وفي ضوء الاستعراض الوارد أعلاه، قد يرغب الخبراء في النظر في الأسئلة التالية: |
Les Ministres et les chefs de délégation voudront peut-être examiner les questions suivantes: | UN | 65 - قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في النظر في الأسئلة التالية: |
Les participants à la réunion souhaiteront peut-être examiner les questions ci-après : | UN | 8 - قد يرغب الاجتماع في النظر في الأسئلة التالية: |
17. Compte tenu des tendances indiquées plus haut, les experts voudront peutêtre aborder les questions ciaprès: | UN | 17- وفي ضوء الاتجاهات المشار إليها أعلاه، قد يرغب الخبراء في النظر في الأسئلة التالية: |