"في الأسئلة التالية" - Translation from Arabic to French

    • les questions suivantes
        
    • les questions ci-après
        
    • les questions ciaprès
        
    Annexe à l'ordre du jour Les groupes de travail I, II, III devraient examiner les questions suivantes : UN يتعين أن تنظر الأفرقة العاملة الأول والثاني والثالث في الأسئلة التالية:
    Ayant cela à l'esprit, le Conseil d'administration souhaitera peut-être examiner les questions suivantes : UN ومن خلال وضع هذا الرأي في الاعتبار، لعلّ مجلس الإدارة يرغب في النظر في الأسئلة التالية:
    12. Pour atteindre ces objectifs, les participants au Colloque ont été invités à se poser les questions suivantes: UN 12- وفي معرِض معالجة هذه الأهداف، دُعيَ المشاركون في الندوة إلى النظر في الأسئلة التالية:
    Les États Membres souhaiteront peut-être examiner les questions ci-après au cours de leurs interventions : UN وقد تود الدول الأعضاء التفكير في الأسئلة التالية في مداخلاتها:
    La réunion spéciale souhaitera peut-être examiner les questions ci-après : UN 11 - قد يرغب الاجتماع في النظر في الأسئلة التالية:
    À cet effet, une Partie estime que les questions ciaprès permettraient de mieux cerner le mandat du Comité: UN لذا، ترى إحدى المساهَمات في الأسئلة التالية حلولاً ممكنة لتحديد وتشكيل اختصاصات اللجنة:
    Afin de stimuler les débats sur les sujets mentionnés plus haut, les ministres souhaiteront peut-être se pencher sur les questions suivantes : UN 34 - لإثارة النقاش بشأن المواضيع المشار إليها أعلاه قد يرغب الوزراء في النظر في الأسئلة التالية:
    25. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: UN 25- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة:
    36. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: UN 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية بغرض مواصلة المناقشة:
    53. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: UN 53- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة:
    62. La Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: UN 62- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة:
    Nous vous invitons pour conclure à participer à un processus de dialogue collaboratif en examinant les questions suivantes. UN 8 - نختتم البيان بأن ندعوكم إلى المشاركة في عملية تعاونية لاستطلاع الآراء من خلال النظر في الأسئلة التالية.
    7. Le SBSTA souhaitera peut-être prendre note du présent document et du document FCCC/SBSTA/2003/MISC.2 et se pencher sur les questions suivantes: UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية في الإحاطة علماً بهذه الوثيقة، وبالوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.2 والنظر في الأسئلة التالية:
    22. Dans ce contexte, les experts pourraient examiner les questions suivantes: UN 22- وعلى هذه الخلفية، فقد ينظر الخبراء في الأسئلة التالية:
    35. Au vu de ce qui précède, les experts pourraient examiner les questions suivantes: UN 35- وفي ضوء ما جاء أعلاه، فقد ينظر الخبراء في الأسئلة التالية:
    49. Compte tenu de ce qui précède, les experts voudront peutêtre examiner les questions suivantes: UN 49- وفي ضوء الاستعراض الوارد أعلاه، قد يرغب الخبراء في النظر في الأسئلة التالية:
    Les Ministres et les chefs de délégation voudront peut-être examiner les questions suivantes: UN 65 - قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في النظر في الأسئلة التالية:
    Les participants à la réunion souhaiteront peut-être examiner les questions ci-après : UN 8 - قد يرغب الاجتماع في النظر في الأسئلة التالية:
    17. Compte tenu des tendances indiquées plus haut, les experts voudront peutêtre aborder les questions ciaprès: UN 17- وفي ضوء الاتجاهات المشار إليها أعلاه، قد يرغب الخبراء في النظر في الأسئلة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more