ويكيبيديا

    "في الألفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du millénaire
        
    • pour le millénaire
        
    • en début de Millénaire
        
    • pour le prochain millénaire
        
    Évaluation de la dégradation des terres arides et Évaluation du millénaire UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Elle encourage également l''intégration de la méthodologie utilisée pour le Bilan du millénaire relatif aux écosystèmes comme instrument pour la promotion des objectifs du millénaire pour le développement. UN كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sentons, aujourd'hui encore, le souffle de la présidence de l'Assemblée du millénaire. UN ولا نزال حتى الآن نستشعر تأثير رئاسته للجمعية العامة في الألفية.
    Il a souligné que le coût de l'action à entreprendre pour réaliser les objectifs de développement pour le millénaire était énorme et qu'il fallait donc mobiliser d'urgence des ressources. UN وأشار إلى التكلفة الضخمة التي تستتبعها أهداف التنمية في الألفية والضرورة الملحة لتعبئة الموارد.
    Ils ont en outre approuvé le Cadre d'action de Biwako pour le millénaire, qui définit une série d'objectifs que les pays de la région devraient s'efforcer d'atteindre dans les dix années suivantes. UN وأيد القادة أيضاً إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة لأنه يوفر مجموعة من الأهداف لبلدان المحيط الهادئ للعمل فيما بعد السنوات العشر المقبلة.
    Évaluation de la dégradation des terres arides et évaluation des écosystèmes en début de Millénaire UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    Ces questions sont le reliquat du millénaire écoulé. UN وتمثل تلك المسائل العمل الذي لم ينجز في الألفية السابقة.
    J'ai mentionné à l'instant le reliquat du millénaire écoulé. UN وتطرقت من فوري إلى العمل الذي لم ينجز في الألفية السابقة.
    Une attention particulière est accordée à la campagne mondiale en faveur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du millénaire. UN ويولي اهتمام خاص إلى الحملة العالمية لأهداف التنمية في الألفية.
    Pour finir, je voudrais rendre hommage à la vision qu'ont exprimée, en notre nom, les participants au Sommet du millénaire. UN أختتم بياني بالإشادة بالرؤية التي عبر عنها المشاركون في الألفية بالنيابة عنا.
    Je voudrais aborder maintenant d'autres questions importantes qui font partie de l'ordre du jour de l'Assemblée du millénaire. UN وأود الآن أن أشير إلى قضايا هامة أخرى تشكل جزءا من جدول أعمال الجمعية العامة في الألفية الجديدة.
    Évaluation de la dégradation des terres arides et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Raison d'être de l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN مبررات تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Objectifs de l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN أهداف تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    L'Évaluation du millénaire pourrait ainsi permettre de déterminer si certains éléments donnent effectivement à penser que la capacité biologique des écosystèmes agricoles à produire des denrées alimentaires est en régression; UN فمثلاً قد ينظر تقييم الإيكولوجي في الألفية في مسألة وجود أدلة على تدهور القدرة البيولوجية للنظم الإيكولوجية الزراعية؛
    Ce processus d'examen sera mis au point et supervisé par le Conseil d'administration de l'Évaluation du millénaire et un organe de contrôle indépendant. UN وسيقوم مجلس تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وهيئة استعراض مستقلة بوضع عملية الاستعراض والإشراف عليها.
    Les travaux relatifs à l'Évaluation seront réalisés par des individus en poste dans les différentes institutions d'appui les mettant à disposition; l'Évaluation du millénaire sera ainsi dotée d'un secrétariat éclaté. UN ويكلف أفراد بالعمل في تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية من خلال عدة مؤسسات من مؤسسات الدعم التي تشكل أمانة موزعة.
    Il était donc crucial que, comme indiqué dans l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire, réalisée en 2005, la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité et des services écosystémiques devaient être au cœur des politiques qui seraient élaborées à l'avenir. UN وبالتالي فإن وضع مسألة المحافظة على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في صميم صنع السياسات يُعتبر من الأمور التي تتسم بأهمية حاسمة، كما ورد في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لعام 2005.
    Notant les conclusions de l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire, à savoir que " la réalisation de l'objectif consistant à réduire sensiblement le risque d'appauvrissement de la diversité biologique d'ici à 2010 exigera un effort sans précédent " , UN " وإذ تلاحظ النتائج التي انتهى إليها تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وما خلص إليه من أن ' تحقيق هدف تخفيض معدل فقدان التنوع البيولوجي إلى حد كبير بحلول عام 2010 سيتطلب بذل جهود لم يسبق لها مثيل`،
    ÉVALUATION DE LA DÉGRADATION DES TERRES ARIDES ET ÉVALUATION DES ÉCOSYSTÈMES en début de Millénaire UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    II. RAPPORT SUR L'ÉTAT D'AVANCEMENT DE L'ÉVALUATION DES ÉCOSYSTÈMES en début de Millénaire 3 - 20 3 UN ثانياً - تقرير عن التقدم المحرز في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية 3 -20 4
    Rapport du système des Nations Unies sur les ressources mondiales pour le prochain millénaire UN تقرير عن الموارد العالميــة لمنظومـة اﻷمم المتحدة في اﻷلفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد