ويكيبيديا

    "في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les stratégies nationales de développement
        
    • aux stratégies nationales de développement
        
    • dans leurs stratégies nationales de développement
        
    • dans des stratégies nationales de développement
        
    • dans des stratégies de développement
        
    • aux stratégies nationales pour le développement
        
    • dans les stratégies de développement
        
    Il estime également que ce secteur doit être intégré dans les stratégies nationales de développement durable. UN كما يذهب التقرير إلى أن القطاع يلزم إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    :: Inclure toutes les parties prenantes dans les stratégies nationales de développement durable; UN :: إشراك جميع أصحاب المصلحة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛
    Mention du transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les stratégies nationales de développement durable UN ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Nous nous félicitons également du travail réalisé par le PNUD et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique en appui à l'intégration des OMD aux stratégies nationales de développement dans notre région. UN ونقدر أيضا العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لدعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية في منطقتنا.
    Renforcement de la capacité des petits États insulaires en développement du Pacifique à prendre en compte la Stratégie de Maurice dans leurs stratégies nationales de développement durable UN بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بإدماج استراتيجية موريشيوس في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Les engagements nationaux en vue de réduire la pauvreté et la famine doivent être davantage mis en évidence dans les stratégies nationales de développement et de réduction de la pauvreté. UN ويلزم إبراز الالتزامات الوطنية بالحد من الفقر والجوع بشكل أكبر في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
    Si l'on veut que ces efforts aboutissent, il faut accorder aux autorités locales un rôle clef dans les stratégies nationales de développement durable. UN ويتعين على الحكومات المحلية أن تكون من العناصر الرئيسية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إذا أريد لهذه الخطط أن تحقق النجاح.
    Une approche intersectorielle du développement côtier, fidèlement reflétée dans les stratégies nationales de développement durable, est indispensable pour y parvenir. UN وإن اتباع نهج مشترك بين القطاعات للتنمية الساحلية، وهو متجسد تماما في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة هو المفتاح لتحقيق هذا اﻷمر.
    Quelques pays signalent des difficultés à intégrer les changements climatiques dans les stratégies nationales de développement durable. UN 25- وأبلغ عدد قليل من البلدان عن مواجهتها صعوبة في تعميم تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Le PNUE peut apporter une assistance aux pays dans l'intégration des questions liées à la viabilité écologique, notamment en matière d'eau et d'assainissement, dans les stratégies nationales de développement durable, les stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres plans. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان في إدراج قضايا الاستدامة البيئية، بما في ذلك المياه والإصحاح، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر والخطط الأخرى.
    V. RÔLE DES PÊCHES dans les stratégies nationales de développement ET DE RÉDUCTION DE LA PAUVRETÉ 19 UN خامساً- دور مصايد الأسماك في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وللحد من الفقر 16
    Le PNUE peut apporter une assistance aux pays dans l'intégration des questions liées à la viabilité écologique, notamment en matière d'eau et d'assainissement, dans les stratégies nationales de développement durable, les stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres plans. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان في إدراج قضايا الاستدامة البيئية، بما في ذلك المياه والإصحاح، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر والخطط الأخرى.
    Soulignant qu'il importe d'inclure l'égalité entre les hommes et les femmes, et en particulier le rôle des femmes en tant que gestionnaires des ressources naturelles, dans les stratégies nationales de développement durable et de réduction de la pauvreté, UN وإذ يؤكد أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والدور الخاص الذي تضطلع به المرأة كقيّمة على إدارة الموارد الطبيعية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر،
    Malgré tout, il faut encore intégrer la question de l'assainissement dans les stratégies nationales de développement durable et élaborer des cadres de politique nationale pour l'assainissement en améliorant la coordination des institutions et la décentralisation. UN ولكن تظل الحاجة لإدراج الصرف الصحي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ولوضع أطر عمل وطنية فيما يتعلق بالسياسات في مجال الصرف الصحي لتحسين أوجه التنسيق المؤسسي واللامركزية.
    Mais, dans l'ensemble, peu de détails sont donnés sur ces sujets. PAR qui ont été adoptés dans les stratégies nationales de développement et de lutte contre la pauvreté. UN وتذكّر أيضاً بأن هناك حاجة ماسة لأن تُدمَج جميع برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي اعتُمدت في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية ولمكافحة الفقر.
    Il est important d'intégrer ceux-ci dans les stratégies nationales de développement durable et les plans de réduction de la pauvreté. UN ومن ثمّ، فمن المهم تعميم مراعاة برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والخطط الوطنية للحد من الفقر.
    Prendre en compte les considérations environnementales dans les stratégies nationales de développement et de réduction de la pauvreté, dans les négociations et la mise en œuvre concernant le commerce et dans les politiques gouvernementales et institutionnelles d'aide bilatérale. UN إدراج الاعتبارات البيئية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر، والمفاوضات التجارية وتنفيذها، وسياسات المساعدة الثنائية الحكومية والمؤسسية.
    56. Le projet abordera les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation, questions primordiales pour le développement qui doivent être intégrées aux stratégies nationales de développement. UN 56 - وسيتعامل المشروع مع العلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبارها قضايا إنمائية رئيسية يجب إدماجها في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    Étudier, compte tenu des activités inscrites aux PANA, les moyens de donner des conseils au sujet des modalités possibles de suivi et d'évaluation des retombées des projets prévus aux PANA au niveau des programmes, y compris l'intégration des PANA aux stratégies nationales de développement durable UN :: النظر، استناداً إلى أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف، في سُبل إسداء المشورة بشأن الوسائل الممكنة لرصد وتقييم ما لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف من آثار على صعيد البرامج، بما في ذلك إدراج برامج العمل الوطنية للتكيف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    :: Les pays devraient envisager d'intégrer les tâches relevant de l'application des accords multilatéraux relatifs à l'environnement dans leurs stratégies nationales de développement durable dans le cadre du programme unique de pays. UN :: ينبغي أن تنظر البلدان في أمر إدراج احتياجات تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة كجزء من البرنامج القطري الموحد.
    Au niveau national, les objectifs de sécurité alimentaire doivent être intégrés dans des stratégies nationales de développement durable. UN 21 - وعلى الصعيد الوطني، يلزم إدماج جدول أعمال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Le nouveau modèle de financement offre au PNUD l'occasion de soutenir les pays en les aidant à ancrer leurs demandes au Fonds mondial non seulement dans des stratégies nationales de santé et de lutte contre les maladies, mais aussi plus largement dans des stratégies de développement et de réduction de la pauvreté, des processus budgétaires nationaux et des cadres de dépenses. UN ويتيح نموذج التمويل الجديد الفرصة للبرنامج الإنمائي لدعم البلدان في المساعدة للاستفادة بتطبيقات الصندوق العالمي المتعلقة بها ليس فقط في مجال الاستراتيجيات الوطنية للأمراض والصحة، بل أيضا، بصورة أعم، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وتخفيف حدة الفقر وفي عمليات إعداد الميزانيات الوطنية وأطر الإنفاق.
    Cependant, en se fondant sur l'expérience passée, il sera nécessaire d'incorporer aux stratégies nationales pour le développement durable, un financement nouveau et additionnel aux niveaux national et régional. UN بيد أنه بناء على الخبرة السابقة تدعو الحاجة إلى إدخال مصادر تمويل جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    a) D'accorder la priorité à l'assainissement dans les stratégies de développement durable et les cadres réglementaires nationaux; UN (أ) إعطاء الأولوية إلى مرافق الصرف الصحي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي الأطر التنظيمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد