ويكيبيديا

    "في البلدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en ville
        
    • de la ville
        
    • dans la ville
        
    • dans cette ville
        
    • dans la localité
        
    • à la campagne
        
    • la municipalité
        
    • la commune
        
    • de la localité
        
    • à y vivre
        
    • la Ligue du
        
    Les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville. UN وأزاح المهاجمون قوات حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو أولا وهاجموا بعد ذلك المدنيين في البلدة.
    Nous avions une poignée de clochards en ville, pas plus de 10 ou 12, mais je gardais un œil sur eux. Open Subtitles لدينا كمية من المتشردين في البلدة لا يزيدون عن 10 أو 12 لكنني أضع عين المراقبة عليهم
    Et vous voulez que je rénove toutes les structures en ville. Open Subtitles وتريدين مني أن أقوم بتجديد كل مبنى في البلدة
    Parce que nous allons aller chercher à manger. C'est la meilleure pancake house de la ville. Open Subtitles لأننا كنا سنذهب لنبحث عن شي لأكله إنه أفضل مطعم فطائر في البلدة
    À la demande du commandement des Forces nouvelles, l'ONUCI a renforcé sa présence militaire dans la ville. UN وبناء على طلب قيادة ' القوات الجديدة`، عززت عملية الأمم المتحدة وجودها العسكري في البلدة.
    Il travaille en ville, ma mère reste à la maison. Open Subtitles ،والدي يعمل في البلدة .ووالدتي تعمل في المنزل
    Il peut être en ville pour régler quelques anciennes dettes. Open Subtitles ربما يتواجد في البلدة لتصفية بعض الحسابات القديمة
    Je ne peux pas me souvenir la derniere fois que j'ai eu un ami en ville. Open Subtitles لا أستطيع تذكر متى آخر مره قد حظيت بها في صديق في البلدة
    Je dois garder un oeil sur la nouvelle venue en ville. Open Subtitles عليّ أن أبقي عيني على الفتاة الجديدة في البلدة
    C'est un garçon en ville qui meurt d'une maladie facilement soignable. Open Subtitles هذا لعلاج صبي في البلدة يموت بسقم يسهل علاجه
    Il y a une réunion d'entrepreneurs, en ville, ce soir. Open Subtitles هناك اجتماع في البلدة الليلة لأصحاب المشاريع الصغيرة
    Il y a un mois, j'ai trouvé un de ces monstres, ici, en ville. Open Subtitles ، منذ شهر مضى وجدت أحد هؤلاء غريبي الأطوار في البلدة
    C'est une façon très généreuse de l'accueillir en ville ! Open Subtitles هذه وسيلة كريمة جدّاً للترحيب به في البلدة
    Il semble qu'il ignorait que nous avions un client très important en ville en ce moment. Open Subtitles يبدو أنّه كان غير مُدرك أنّ لدينا عميلة قيّمة جداً في البلدة الآن..
    Je suis nouvelle en ville et je n'est pas beaucoup d'amis. Open Subtitles أنا جديد في البلدة ولا أملك الكثير من الأصدقاء
    Taré ! C'est comme ça qu'on m'appelle en ville, maintenant ? Open Subtitles انا لست شريرا هل هذا ماتسمونني في البلدة الان؟
    - Oui. Il y a une réunion barbante pour les entrepreneurs de la ville. Open Subtitles أجل في الواقع، هناك اجتماع ممل في البلدة لأصحاب المشاريع الصغرى
    Et tous ces gens de la ville, ils y échaperont? Open Subtitles , ةباقي الناس في البلدة سيهربون بفعلتهم هذه؟
    C'est I'homme qui fait régner I'ordre dans la ville. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي يحافظ على النظام في البلدة
    Les services de police du Kosovo et la police de la MINUK ont effectué des patrouilles dans la ville et sur les voies d'accès au point de passage 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.
    Vous deux êtes les seules personnes dans cette ville qui achetez ce chiffon de commérages libéral mais le fournisseur me fait acheter 8 exemplaires. Open Subtitles أنتما الإثنان الوحيدان في البلدة اللذان تشتريان صحيفة القيل والقال الليبرالية تلك لكن الموزع يجبرني علي شراء ثمانية نسخ
    Le rapport préliminaire reposait également sur des éléments de preuve et des faits liés à l'attaque armée contre les forces de l'ordre dans la localité. UN كما استند التقرير الأولي إلى دلائل ووقائع لها علاقة بالهجوم المسلح الذي تعرضت له قوات حفظ النظام في البلدة.
    J'étais juste en train de dire à votre femme que je préférais vivre en ville qu'à la campagne. Open Subtitles كان يقول يفضل المعيشة في البلدة من البلاد.
    Le conseiller juridique adjoint de la municipalité a comparu en tant que témoin à charge. UN وحضر نائب المسؤول القانوني في البلدة المحاكمة كشاهد.
    Après le commissariat, elle fait le tour de toutes les casernes de la commune. UN وبعد الخروج من المحافظة، طافت بجميع الثكنات الموجودة في البلدة.
    À 3 h 30, des hélicoptères israéliens ont attaqué la localité de Machghara et-Tahta et ont complètement détruit la maison de Muhammad Qâsem al-Anqouni (33 ans, de nationalité libanaise) et ont gravement endommagé le réseau électrique de la localité susmentionnée. UN ـ محمد قاسم العنقوني عمره ٣٣ سنة لبناني. تدميرا كاملا، كما أصيبت شبكة الكهرباء في البلدة المذكورة بأعطال كبيرة.
    Elle a néanmoins continué à y vivre pendant quelques mois en logeant chez une tante. UN وظلت في البلدة لبضعة أشهر أخرى ولكن إقامتها كانت في منزل عمتها.
    " L'on a appris que tout le comité exécutif et les membres de la Ligue nationale pour la démocratie du district de Ponnagyun [État d'Arakan] ont démissionné et que la section de la Ligue du district a été dissoute à sa propre demande le 16 octobre 1998. UN " ثمة معلومات بأن اللجنة التنفيذية برمتها وأعضاء حزب العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدة بون غيون ]في ولاية آراكان[ قد قدموا استقالتهم وتم حل فرع العصبة الوطنية في البلدة بناء على طلب أعضائه في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد