ويكيبيديا

    "في البنك الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Banque mondiale
        
    • par la Banque mondiale
        
    • en chef de la Banque mondiale
        
    • au sein de la Banque mondiale
        
    • la Banque mondiale et
        
    • la Banque mondiale pour
        
    • la Banque internationale
        
    • la Banque mondiale en
        
    • la Banque mondiale était
        
    Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. UN كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي.
    Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. UN كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي.
    Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. UN كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي.
    Notre examen des contrôles internes appliqués par la Banque mondiale et servant de support aux états financiers relatifs aux projets du PNUD a été trop limité pour que nous puissions juger de la structure des contrôles internes dans leur ensemble. UN وقد كان نظرنا في هيكل المراقبة الداخلية في البنك الدولي الذي وضعت على أساسه البيانات المالية لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أقل مما يلزم للتعبير عن رأي بشأن هيكل المراقبة الداخلية برمته.
    Un argument analogue a été développé par Joseph Stiglitz, économiste en chef de la Banque mondiale: UN وقد طرح جوزيف ستيغليتز، كبير خبراء الاقتصاديين في البنك الدولي رأياً مماثلاً حيث قال:
    Ces processus de réforme se poursuivent, en particulier concernant la représentation au sein de la Banque mondiale. UN عمليات الإصلاح هذه مستمرة، لا سيما من حيث الأصوات والتمثيل في البنك الدولي.
    Ce principe exige également que d'autres processus en cours soient rapidement menés à bien, telle la réforme des droits de vote à la Banque mondiale. UN كما يتطلب مواصلة العمليات الجارية الأخرى والتعجيل بإنجازها، مثل إصلاح حقوق التصويت في البنك الدولي.
    :: S'occuper de la question de l'absence de démocratie institutionnelle à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international (FMI) et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC); UN :: معالجة النقص في الديمقراطية المؤسسية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية؛
    Je crois comprendre que des réunions se tiennent cette semaine à la Banque mondiale, à Washington, à propos de la Sierra Leone et du Libéria. UN والاجتماعات جارية هذا الأسبوع في البنك الدولي في واشنطن بشأن سيراليون وليبريا.
    Son gouvernement accueille favorablement la résolution du FMI sur les quotas et la participation aux débats sur la représentation des pays membres à la Banque mondiale. UN كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي.
    à la Banque mondiale, nous sommes prêts à apporter notre pierre à ces efforts. UN ونحن مستعدون في البنك الدولي لأداء دورنا.
    Un groupe consultatif externe chargé de ces questions assiste également la Conseillère pour les questions de parité entre les sexes et de développement, à la Banque mondiale. UN ويقدم فريق استشاري خارجي معني بالمسائل الجنسانية الدعم أيضا لمستشار الشؤون الجنسانية والتنمية في البنك الدولي.
    à la Banque mondiale, nous voyons notre engagement comme étant organisé autour de quatre éléments clefs visant à créer un élan et à produire des résultats concrets. UN ونحن في البنك الدولي نرى أن التزامنا ينظم حول أربعة عناصر رئيسية ترمي إلى ضمان قوة الدفع وإحراز نتائج ملموسة.
    à la Banque mondiale, la Division du renforcement des capacités pour l'exécution des projets du Département technique Afrique a contribué aux recherches sur les problèmes de renforcement des capacités. UN وتسهم شعبة بناء القدرات والتنفيذ التابعة لﻹدارة التقنية ﻷفريقيا في البنك الدولي في البحوث المتعلقة بقضايا بناء القدرات.
    Il occupe actuellement, à la Banque mondiale, le poste de conseiller principal du Directeur exécutif pour la région dont le Brésil est membre. UN ويعمل حاليا في البنك الدولي بوصفه أحد كبار مستشاري المدير التنفيذي للدائرة التي تمثل البرازيل أحد أعضائها.
    Il était essentiel que les pays en développement se fassent davantage entendre à la Banque mondiale et participent plus à ses travaux. UN ومن الأساسي تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في البنك الدولي.
    La délégation vénézuélienne pencherait plutôt pour le seuil de 9 361 dollars employé par la Banque mondiale. UN وأعربت عن تأييد وفدها لاعتماد العتبة البالغة 361 9 دولار المستخدمة في البنك الدولي.
    Ce processus a actuellement été amorcé par la Banque mondiale et par le Fonds monétaire international (FMI), conformément à leurs mandats respectifs et à leurs structures de gouvernance. UN وتجري تلك العملية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وفقا لولايتيهما وهيكليهما الإداريين.
    Le Conseiller principal du Bureau du Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale a présenté l'ouvrage intitulé Global Monitoring Report 2009: A Development Emergency. UN 14 - وقدم كبير المستشارين في مكتب نائب الرئيس الأقدم وكبير الاقتصاديين في البنك الدولي تقرير الرصد العالمي لعام 2009: حالة طوارئ إنمائية.
    D’autres initiatives conjointes ont été lancées en 1998, dont celle qui a permis l’instauration de relations de travail avec l’Unité Situations postconflictuelles récemment créée au sein de la Banque mondiale. UN وتتضمن الفرص التعاونية اﻷخرى التي استهلت في ٨٩٩١ إقامة علاقات مع وحدة ما بعد الصراع التي أنشئت حديثا في البنك الدولي.
    Le Directeur des opérations de la Banque mondiale pour les deux Congo a récemment déclaré que le Congo est à la tête des pays africains en matière de gestion des forêts. UN وقال إن مدير العمليات لدولتي الكونغو في البنك الدولي أعلن مؤخرا أن الكونغو تتزعم الدول الأفريقية في إدارة الأحراج.
    Gouverneur suppléant adjoint de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de la Banque interaméricaine de développement UN نائب محافظ مناوب في البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ومصرف التنمية اﻷمريكية، ١٩٧٩، و ١٩٨٥-١٩٨٧
    Les économistes de la Banque mondiale en veulent pour exemples le cas de quelques pays d'Asie du Sud—Est et celui du Japon. UN وقد استشهد رجال الاقتصاد في البنك الدولي ببعض بلدان جنوب شرق آسيا واليابان كنماذج للتطبيق الناجح للسياسات الليبرالية الجديدة.
    i) Le régime de retraite de la Banque mondiale était plus généreux, notamment en raison d'un taux d'accumulation plus élevé; UN ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد