Il semblerait que cette erreur ait été introduite dans le rapport à l'étape finale de sa rédaction à New York. | UN | على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك. |
L'intervenant cite plusieurs exemples mentionnés dans le rapport à l'appui de ses propos. | UN | واستشهد بقضايا شتى أشير إليها في التقرير في هذا الصدد. |
Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen du rapport à sa quarantième session. | UN | 40- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في التقرير في دورتها الأربعين. |
54. Le PRÉSIDENT invite la délégation guatémaltèque et les membres de Comité à terminer l'examen du rapport à la séance suivante. | UN | 54- الرئيس دعا وفد غواتيمالا وأعضاء اللجنة إلى الانتهاء من النظر في التقرير في الجلسة التالية. |
L'Assemblée générale a examiné le rapport au titre du point 10 de l'ordre du jour et l'a discuté en détail durant le débat général. | UN | وقد نظرت الجمعية العامة في التقرير في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، كما نوقش التقرير باستفاضة في المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة. |
16. Prie la Rapporteuse spéciale de lui présenter son prochain rapport à sa vingt-troisième session et décide d'examiner ce rapport au titre du même point de l'ordre du jour, conformément à son programme de travail. | UN | 16- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تُقدّم تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين ويُقرّر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله. |
L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-deuxième session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها الثانية واﻷربعين. |
34. La deuxième question concerne l'égalité des sexes et les informations fournies dans le rapport aux paragraphes 16, 29, 43, 82 et 90. | UN | ٤٣- ومضى قائلا إن المسألة الثانية تتعلق بمساواة الجنسين وبالمعلومات التي قدمت في التقرير في الفقرات ٦١، و٩٢، و٣٤، و٢٨ و٠٩. |
Je crois comprendre qu'il serait préférable que l'Assemblée examine le rapport à sa soixantième session. | UN | أفهم أن من الافضل للجمعية أن تنظر في التقرير في دورتها الستين. |
La Commission a décidé d'examiner le rapport à sa session suivante, en 2007. | UN | وقررت اللجنة النظر في التقرير في دورتها التالية في عام 2007. |
Au paragraphe 5 de sa résolution 1992/23, la Sous-Commission a décidé d'examiner le rapport à sa quarante-cinquième session, en 1993. | UN | وقررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من قرارها ٢٩٩١/٣٢ النظر في التقرير في دورتها الخامسة واﻷربعين عام ٣٩٩١. |
L'UNESCO a pris les premières mesures à cette fin et son Conseil exécutif examinera le rapport à sa cent quarante-neuvième session. | UN | وفيما يتعلق باليونسكو، فقد بدأ تنفيذ العملية، وسينظر مجلسها التنفيذي في التقرير في دورته القادمة. |
La date à laquelle se tiendra la session n'ayant pas encore été arrêtée, le Conseil examinera le rapport à une date ultérieure. | UN | لا يزال يتعين بعد تحديد موعد انعقاد الدورة؛ ولذلك سوف ينظر المجلس في التقرير في وقت لاحق. |
65. À la 649e séance, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. | UN | ٦٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩، أن تواصل النظر في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
69. À la 649e séance, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. | UN | ٦٩ - قررت اللجنة، في جلستها ٦٤٩ أن تواصل نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
73. À la 649e séance, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. | UN | ٧٣ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٤٩ أن تواصل نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
Le Comité a pris note des conclusions du rapport à sa quarante et unième session, en juin 2001. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير في دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في حزيران/يونيه 2001. |
Il fait en sorte que le Comité puisse examiner le rapport au plus tôt et se garde d'entraver cet examen. | UN | ويكفل، ولا يعيق، نظر اللجنة في التقرير في أبكر وقت ممكن. |
12. Prie l'Experte indépendante de lui soumettre son prochain rapport à sa dix-septième session, et décide d'examiner ce rapport au titre du même point de l'ordre du jour, conformément à son programme de travail. | UN | 12- يطلب إلى الخبيرة المستقلة تقديم تقريرها القادم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، ويقرر النظر في التقرير في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ووفقاً لبرنامج عمله. |
L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-sixième session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
88. Les recommandations consignées dans le rapport aux paragraphes 19 d), 19 e), 22 c), 23 b), 23 d), 23 e), 35 c), 37 a), 37 c), 40 e), 60 a) reprises ci-dessus n'ont pas recueilli l'appui de la Colombie. | UN | 88- والتوصيات الواردة في التقرير في الفقرات 19(د)، 19(ﻫ)، 22(ج)، 23(د)، 23(ﻫ)، 35(ج)، 37(أ)، 37(ج)، 40(ﻫ) و60(أ) أعلاه لا تحظى بتأييد كولومبيا. |
La Commission a décidé en outre que le rapport en question serait examiné à sa soixantième session annuelle, au début de 2005. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن يُنظر في التقرير في الدورة الستين السنوية للجنة التي ستعقد في أوائل عام 2005. |
Ces derniers mois, on s'est employé à mettre en place et consolider les différents projets et mesures en cours de réalisation qui ont été mentionnés dans le dernier rapport périodique du Liechtenstein. | UN | وقد كان التركيز في الأشهر الأخيرة على وضع ومواصلة مختلف التدابير والمشاريع الجارية التي سبقت الإشارة إليها في التقرير في آب/أغسطس 2009. |
La Commission a recommandé que ces renseignements soient inclus dans le rapport sous forme de tableaux, de diagrammes ou de compilation de données cartographiques. | UN | وأوصت اللجنة بأن يتم إدراج ذلك في التقرير في شكل جدول ورسومات بيانية توضيحية أو مجموعة خرائط. |
Après avoir examiné le rapport le 18 novembre 1993, le Conseil a adopté la résolution 886 (1993) dans laquelle il a décidé de renouveler le mandat d'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994. | UN | وبعد أن نظر المجلس في التقرير في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اتخذ القرار ٨٨٦ )١٩٩٣( الذي قرر فيه تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Depuis la cinquante-deuxième session, le rapport est, comme auparavant, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | ومنذ الدورة الثانية والخمسين، استمر نظر الجمعية العامة في التقرير في جلسات عامة. |
Il prie instamment le CCQAB d'examiner le rapport dans les meilleurs délais. | UN | وحث اللجنة الاستشارية على النظر في التقرير في أقرب فرصة مناسبة. |