dans le tableau ci-après, nous avons proposé des seuils basés sur la capacité thermique, cette dernière apparaissant comme la mesure la plus directe. | UN | وقد اقترحنا في الجدول أدناه عتبات استناداً إلى القدرة الحرارية نظراً لأن هذا القياس يبدو أكثر القياسات مباشرةً. |
Le programme de travail de la Commission pour les cinq prochaines années pourrait par exemple être organisé comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
On trouvera dans le tableau ci-après la liste de ces contributions avec leur valeur en dollars, calculée sur la base des coûts standard de l'ONU : | UN | وترد في الجدول أدناه قائمة بهذه التبرعات وقيمتها، باستخدام التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة: |
Certains éléments des avis adoptés figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد بعض تفاصيل هذه الآراء في الجدول أدناه. |
Les besoins par mission sont décrits dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد الاحتياجات حسب البعثة موضحة في الجدول أدناه. |
Ces ressources sont ventilées dans le tableau ci-après. | UN | وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في الجدول أدناه. |
Les taux de participation enregistrés lors des dernières élections des gouverneurs préfectoraux sont présentés dans le tableau ci-après: | UN | وترد في الجدول أدناه نتائج إدلاء من لهم حق التصويت بأصواتهم في آخر انتخابات لحاكم المقاطعة: |
Comme indiqué dans le tableau ci-après, l'Office a reçu un certain nombre de plaintes et enquêté à leur sujet. | UN | وقد تلقت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة عدداً من هذه الشكاوى، وحققت فيها، كما هو مبيَّن في الجدول أدناه. |
Les 33 affaires traitées en 2010 sont indiquées dans le tableau ci-après. | UN | ويرد في الجدول أدناه تعريف الحالات الـ 33 التي جرى تناولها خلال عام 2010. |
Un récapitulatif des coûts d'établissement est donné dans le tableau ci-après. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لتوزيع تكاليف البدء. |
Les modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs du Bureau du Directeur sont récapitulées dans le tableau ci-après. | UN | ترد في الجدول أدناه التغييرات المقترحة في ملاك الوظائف في مكتب المدير: |
Ces affaires seront réparties entre ses trois greffes dans les proportions indiquées dans le tableau ci-dessous. | UN | وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Ces affaires seront réparties entre ses trois greffes dans les proportions indiquées dans le tableau ci-dessous. | UN | وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Additionnez ces montants et inscrivez le total dans le tableau ci-dessous. | UN | اجمع تلك المبالغ ووضح المجموع الكلي في الجدول أدناه. |
Les ressources nécessaires sont récapitulées dans le tableau ci-dessous et détaillées plus loin. | UN | ترد تقديرات الاحتياجات موجزة في الجدول أدناه وتفصيلية بعده. |
Certains indicateurs clefs concernant la santé maternelle sont présentés dans le tableau ci-dessous. | UN | وتُعرض مؤشرات صحة الأم الرئيسية في الجدول أدناه. |
Le nombre d'infractions de ce type enregistrées par la police dans les quatre dernières années est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
On trouvera dans le tableau ciaprès le montant demandé pour chaque réclamation. | UN | ويرد في الجدول أدناه بيان المبلغ المطالب بدفعه في كل مطالبة في الجدول أدناه. |
Au niveau des partenaires de coopération, la contribution au fonctionnement du Secrétariat permanent se fait sous forme de projets d'appui institutionnel présentés au tableau ci-après : | UN | أما على مستوى الشركاء في التعاون فتتم المساهمة في سير الأمانة الدائمة في شكل مشاريع دعم مؤسسي تعرض في الجدول أدناه: الرقم |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu, sur les 68 postes prévus du Bureau, l'information qui figure dans le tableau suivant. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم المشترك بالكويت سيتألف من 68 وظيفة مدرجة في الجدول أدناه. |
Ces coûts se décomposent comme suit : Tableau 1 | UN | وتظهر تفاصيل هذه التكاليف في الجدول أدناه: |
En 2007, la part affectée aux produits alimentaires était la plus élevée parmi les différentes catégories de produits, comme il ressort du tableau ci-après. | UN | وفي عام 2007، استحوذت مخصصات الغذاء على أكبر نصيب من المجموعات السلعية على النحو الوارد في الجدول أدناه. |
Les informations du tableau ci-dessous indiquent la participation des pays aux cycles de recensements de l'agriculture de 1980, 1990 et 2000. | UN | وتبين المعلومات الواردة في الجدول أدناه حسب المنطقة مشاركة البلدان في جولات التعداد الزراعي للأعوام 1980 و 1990 و 2000. |
Les montants pouvant être transférés sont indiqués au tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول أدناه المبالغ المتوافرة للتحويل. |
le tableau ci-après en donne le détail. | UN | وترد تفاصيل هذه التبرعات في الجدول أدناه. |
Le coût de ces services s'élevait à 285 000 dollars comme il est indiqué dans le tableau cidessous. | UN | وتبلغ تكلفة هذه الخدمات 000 285 دولار من دولارات الولايات المتحدة كما يظهر ذلك في الجدول أدناه: |
Le présent rapport rend compte de la liquidation définitive des avoirs de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO), dont la valeur d'inventaire s'élevait à 55 251 200 dollars au 21 octobre 2005 (voir le tableau ci-dessous pour un état récapitulatif). | UN | يقدم هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. وبلغت القيمة الجردية لأصول البعثة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ما مقداره 200 251 55 دولار على النحو الموجز في الجدول أدناه. |