En outre, le Ministre était convaincu que l'auteur avait l'intention de rester en République slovaque pour y poursuivre ses activités professionnelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الوزير عن اعتقاده أن صاحب البلاغ كان يعتزم ضمان إقامته في الجمهورية السلوفاكية لأجل مواصلة أعماله. |
En outre, le Ministre était convaincu que l'auteur avait l'intention de rester en République slovaque pour y poursuivre ses activités professionnelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الوزير عن اعتقاده أن صاحب البلاغ كان يعتزم ضمان إقامته في الجمهورية السلوفاكية لأجل مواصلة أعماله. |
À cet égard, le groupe ethnique des Roms peut aussi incontestablement être considéré comme pauvre en République slovaque. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تعتبر أيضاً مجموعة الغجر الإثنية فقيرة، بصورة واضحة، في الجمهورية السلوفاكية. |
Je vais maintenant présenter quelques éléments relatifs à la situation économique de la République slovaque. | UN | أود اﻵن أن أقدم بعض الحقائق المتعلقة بالحالة الاقتصادية في الجمهورية السلوفاكية. |
APPORTS ALIMENTAIRES EFFECTIFS ET RECOMMANDÉS PAR HABITANT ET PAR JOUR DANS la République slovaque | UN | معدلات التغذية الحقيقية اليومية الموصى بها للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية |
La tendance démographique en Slovaquie est caractérisée par une diminution à long terme du taux de natalité. | UN | وتتسم الاتجاهات الديمغرافية في الجمهورية السلوفاكية بانخفاض معدل المواليد في الأجل الطويل. |
La consommation alimentaire par habitant en République slovaque pour la période allant de 1990 à 1999 est présentée à l'Annexe 5. | UN | ويبين المرفق 5 استهلاك الأغذية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية في الفترة الممتدة بين 1990 و1999. |
Les apports alimentaires effectifs et recommandés par habitant et par jour en République slovaque figurent à l'Annexe 6. | UN | ويقدم المرفق 6 المعدلات الغذائية الفعلية والمعدلات الموصى بها للفرد الواحد يومياً في الجمهورية السلوفاكية. |
173. Le domaine culturel est couvert en République slovaque par les textes de loi ciaprès: | UN | 173- وتشمل التشريعات التي تغطي الميدان الثقافي في الجمهورية السلوفاكية ما يلي: |
:: Toute décision négative au sujet des demandes d'autorisation de résidence temporaire ou permanente en République slovaque. | UN | :: اتخاذ قرار برفض طلب الإقامة المؤقتة أو الدائمة في الجمهورية السلوفاكية. |
Elles sont bien arrangées et, en présentant des statistiques dans divers domaines, elles donnent, assorti de comparaisons internationales, un aperçu global de l'égalité des sexes en République slovaque. | UN | وهي مرتبة ترتيبا جيدا، وتوفر من خلال عرضها للإحصاءات الجنسانية في مختلف المجالات، استعراضا كليا للمساواة بين الجنسين في الجمهورية السلوفاكية يشمل مقارنات دولية. |
Son contenu définira les cadres et priorités concernant les améliorations à apporter à la protection des droits de la personne en République slovaque. | UN | وسيحدد محتواها أطر وأولويات تحسين حماية حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية في المستقبل. |
La cadre institutionnel des droits de la personne en République slovaque a connu de profonds changements durant la période considérée. | UN | 39 - خضع الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية لتغييرات كبرى خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Chaque année, le Centre fait paraître un rapport sur l'observation des droits de la personne en République slovaque. | UN | ويصدر المركز سنويا تقريرا عن مراعاة حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية. |
2. Le Ministère des affaires étrangères a informé toutes les chambres de commerce de la République slovaque des obligations découlant de ladite résolution. | UN | ٢ - قامت وزارة الخارجية بإبلاغ جميع الغرف التجارية في الجمهورية السلوفاكية بالالتزامات الناشئة عن القرار المذكور أعلاه. |
L'indemnisation du préjudice est accordée lorsqu'une demande émanant de la personne lésée est adressée au Ministère de la justice de la République slovaque. | UN | ويعطى التعويض عن الضرر بناء على طلب يقدمه الشخص المتضرر إلى وزارة العدل في الجمهورية السلوفاكية. |
2. Demokratické hnutie Rómov v Slovenskej republike (Mouvement démocratique des Roms dans la République slovaque) | UN | الحركة الديمقراطية الغجرية في الجمهورية السلوفاكية سلوفاكيا الجديدة |
Ce programme fait l'objet d'un suivi dans cinq régions de la République slovaque. | UN | ويجري رصد هذا البرنامج في خمس مناطق في الجمهورية السلوفاكية. |
Il existe 25 écoles médicales secondaires et 7 écoles médicales confessionnelles dans la République slovaque. | UN | ويوجد في الوقت الحالي 25 مدرسة طبية ثانوية حكومية و7 مدارس ثانوية طائفية في الجمهورية السلوفاكية. |
75. L'intégration sur place est la seule solution durable pour la majorité des personnes en quête de sécurité en Slovaquie. | UN | ٥٧- ويمثل الادماج المحلي الحل الدائم الوحيد لمعظم اﻷشخاص الذين يبحثون عن ملاذ آمن في الجمهورية السلوفاكية. |
37. Les mécanismes financiers du Bureau du Gouvernement de la République slovaque ont financé le projet < < Ensemble contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées mentales > > administré par l'Association d'aide aux personnes handicapées mentales de Slovaquie. | UN | ٣٧- وقد وفرت التمويل الآليات المالية التي يديرها مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية من أجل مشروع " معاً لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية " الذي تديره رابطة مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الجمهورية السلوفاكية. |