Réunion d'experts sur les flux d'investissement de portefeuille et les investissements étrangers directs | UN | اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر |
Les investissements de portefeuille se font davantage en obligations, qui n'impliquent guère de risques, qu'en actions. | UN | ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم. |
Les statistiques relatives aux investissements de portefeuille posent toujours de nombreux problèmes. | UN | وما زالت هناك مشاكل كثيرة تتصل بتسجيل الاستثمار في الحوافظ المالية. |
Ces problèmes peuvent expliquer pourquoi les investisseurs de portefeuille sont prêts à vendre leurs actifs dès l'apparition des premiers signes de difficulté. | UN | وقد تكون هذه المشاكل السبب في استعداد المستثمرين في الحوافظ المالية لبيع أصولهم لمجرد أن تلوح لهم الصعوبات. |
les IEP peuvent favoriser une plus grande efficacité des marchés financiers intérieurs, en élargissant ces marchés et en contribuant à l'élévation des normes de publication et d'information. | UN | أما الاستثمار في الحوافظ المالية فيمكن أن يساعد على زيادة الفعالية في أسواق رأس المال المحلية عن طريق تعميق هذه الأسواق ورفع مستوى معايير الإفصاح. |
La volatilité des IEP se situe entre ces deux extrêmes, mais elle n'entraîne pas souvent de sorties nettes. | UN | ويقع تقلب الاستثمار في الحوافظ المالية بين هذين المستويين لكنه لا يسفر في الغالب عن خروج تدفقات صافية. |
Investissements étrangers de portefeuille et investissements étrangers directs : caractéristiques, similitudes, complémentarités et | UN | الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر: الخصائص |
Les investissements de portefeuille sont " purement " financiers et ne s'accompagnent pas du transfert d'actifs incorporels et de compétences en matière de gestion. | UN | والاستثمار في الحوافظ المالية هو ذو طابع مالي " بحت " ، ولا يصاحبه نقل لأصول غير مادية وللدراية الفنية بشؤون الإدارة. |
38. Il y a donc une certaine tendance des investissements de portefeuille à l'instabilité. | UN | 38- ومن ثم، يتجه الاستثمار في الحوافظ المالية إلى أن يكون متسماً بالتقلب. |
Dans l'investissement direct, les motivations sont différentes de celles des investissements de portefeuille ou autres. | UN | تختلف الدوافع الاستثمارية للمستثمرين المباشرين عن المستثمرين في الحوافظ المالية والاستثمارات الأخرى. |
Réunion d'experts sur la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille | UN | اجتماع الخبراء المعني بنمو أسواق رأس المال المحلية، وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته بالاستثمار في الحوافظ المالية اﻷجنبية |
Réunion d'experts sur la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille | UN | اجتماع الخبراء المعني بنمو أسواق رأس المال المحلية، وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته بالاستثمار في الحوافظ المالية اﻷجنبية |
Le porte—parole a demandé au secrétariat de la CNUCED de poursuivre ses travaux d'analyse sur un éventuel cadre multilatéral pour l'investissement et sur les investissements de portefeuille. | UN | ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية. |
Réunion d'experts sur les flux d'investissement 28—30 juin de portefeuille et les IED | UN | ١٢-٣٢ حزيران/يونيه اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار اﻷجنبي المباشر |
4. Renforcement du contrôle des prêts et des investissements de portefeuille internationaux | UN | ٤- إحكام الرقابة على اﻹقراض الدولي والاستثمار في الحوافظ المالية |
Les prêts et les investissements de portefeuille internationaux peuvent être contrôlés par le pays d'origine ou par le pays bénéficiaire, ou par les deux à la fois. | UN | ويمكن فرض الرقابة على اﻹقراض الدولي والاستثمار في الحوافظ المالية على مستوى المنبع، أو على مستوى المتلقي، أو على المستويين كليهما. |
Réunion d'experts sur les flux d'investissement 28—30 juin de portefeuille et les IED | UN | 21-23 حزيران/يونيه اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر |
La Commission avait convoqué deux réunions d'experts sur les investissements étrangers de portefeuille (IEP) qui, parallèlement aux IED, étaient de plus en plus utilisés comme source de financement. | UN | وقد عقدت اللجنة اجتماعي خبراء بشأن الاستثمارات في الحوافظ المالية الأجنبية التي تُستخدم بشكل متزايد، إلى جانب الاستثمار الأجنبي المباشر، كمصدر للتمويل. |
Les investissements étrangers de portefeuille et l'IED représentaient ensemble environ quatre cinquièmes des apports nets de ressources aux pays en développement. | UN | وأشار إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بالإضافة إلى تدفقات الاستثمار السهمي في الحوافظ المالية الأجنبية، تشكل نحو أربعة أخماس مجموع صافي تدفقات الموارد إلى البلدان النامية. |
Dans la mesure où les pays classent aussi les investissements de portefeuille dans les réserves officielles, l'information s'y rapportant est souvent considérée comme confidentielle et n'est pas communiquée. | UN | ولأن البلدان تملك أيضا استثمارات في الحوافظ المالية كاحتياطيات رسمية، كثيرا ما تعتبر هذه المعلومات معلومات سرية فلا تُبلغ. |
les IEP peuvent également jouer un rôle important dans le financement des infrastructures locales. | UN | ويمكن أن يقوم الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية بدور هام أيضا في تمويل الهياكل الأساسية المحلية. |
Les arguments militant pour l'inclusion des IEP dans ces traités sont les suivants : | UN | وفيما يلي الحجج المؤيدة لتضمين هذه المعاهدات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية: |