dans les services publics, les travailleurs sont tenus de donner un préavis de 10 jours à la commission de conciliation et d'arbitrage. . | UN | يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام. |
Le Comité exhorte l'État partie à renforcer la représentation des femmes dans les services publics. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à renforcer la représentation des femmes dans les services publics. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة. |
La création en 1951 d'un gouvernement territorial a permis de créer d'autres emplois non agricoles, notamment dans la fonction publique. | UN | ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة. |
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers. | UN | ويمكن ملاحظة التقلص المستمر في الخدمات العامة في حالة الخدمات التي تقدم في المنازل. |
Participation des femmes aux services publics | UN | مشاركة المرأة في الخدمات العامة |
Dans de nombreuses grandes villes des pays pauvres, les investissements dans les services publics ont été insuffisants. | UN | وفي الكثير من المدن الكبيرة في البلدان الفقيرة، يتسم الاستثمار في الخدمات العامة بعدم كفايته. |
Pallier l'insuffisance chronique d'investissements dans les services publics | UN | معالجة النقص المزمن في الاستثمار في الخدمات العامة |
L'initiative d'allègement de la dette multilatérale a libéré des ressources essentielles pour l'investissement dans les services publics. | UN | وقد حررت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بعض الموارد الضرورية لكي تستثمر في الخدمات العامة. |
Le développement de l'infrastructure économique et les dispositions relatives aux investissements dans les services publics ont tout autant d'importance que les questions de souveraineté territoriale, d'identité nationale et de sécurité. | UN | إن تطوير البنية التحتية الاقتصادية وتوفير الاستثمار في الخدمات العامة يوازيان من حيث اﻷهمية مسائل السيادة اﻹقليمية والهوية الوطنية واﻷمن. |
L'emploi féminin est concentré dans les services publics, l'enseignement, l'administration, les sociétés commerciales et les services domestiques, où les femmes représentent jusqu'à 90 % de la main-d'oeuvre employée. | UN | وتتركز عمالة المرأة في الخدمات العامة والتدريس والمؤسسات الادارية والتجارية والخدمات المحلية، التي كثيرا ما تمثل المرأة فيها ٩٠ في المائة من العاملين. |
Cette loi fixe les normes et règlements destinés à concilier le droit de grève dans les services publics essentiels et la jouissance des droits de la personne que garantit également la Constitution italienne. | UN | ويضع القانون المعني المعايير واﻷنظمة التي توفق بين الحق في اﻹضراب في الخدمات العامة اﻷساسية وحقوق اﻷفراد في التمتع على قدم المساواة بالضمانات المنصوص عليها في الدستور الايطالي. |
33. Or, la loi mise en cause relative à l'égalité entre hommes et femmes dans les services publics accordait | UN | ٣٣- بيد أن القانون المطعون فيه والمتصل بالمساواة بين الرجال والنساء في الخدمات العامة كان يمنح: |
L'échec de l'approche du " ruissellement " pour le développement a créé des déséquilibres dans la distribution du revenu, les possibilités d'emploi, l'investissement dans les services publics et les incitations accordées aux entreprises. | UN | وقد نتج عن فشل نهج كبح سرعة التنمية اختلال في توزيع الدخل وفي العمالة والاستثمار في الخدمات العامة وتوفير الحوافز للمشاريع المجتمعية. |
806. L’investissement dans les services publics a une incidence immédiate et concrète sur les individus et la société dans son ensemble. | UN | ٨٠٦ - وللاستثمار في الخدمات العامة أثر فوري وملموس على جميع الأفراد والمجتمعات ككل. |
Les informations publiques sont rarement diffusées dans des formats accessibles et il n'existe pas d'interprètes de la langue des signes dans les services publics. | UN | ونادراً ما تقدم المعلومات المتاحة علناً في أشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا توجد برامج للمترجمين الشفويين للغة الإشارة في الخدمات العامة. |
La création en 1951 d'un gouvernement territorial a permis de créer d'autres emplois non agricoles, notamment dans la fonction publique. | UN | ووفر تشكيل حكومة للاقليم في عام ١٩٩١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة. |
La création en 1951 d'un gouvernement territorial a permis de créer d'autres emplois non agricoles, notamment dans la fonction publique. | UN | ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية، لا سيما في الخدمات العامة. |
- En 1998, davantage de postes de responsabilité qui ont été confiés à des femmes dans la fonction publique et les services judiciaires. | UN | - في عام ١٩٩٨، تم تعيين عدد متزايد من النساء في مناصب المسؤولية في الخدمات العامة والخدمات القضائية. |
Dans le même temps a été menée une formation à la langue des signes destinée aux employés des services publics et à tout citoyen intéressé. | UN | كما جرى بالموازاة مع ذلك تعليم العاملين في الخدمات العامة وجميع المواطنين المهتمين بتعلم لغة الإشارة. |
L'état sanitaire et nutritionnel de la population en a particulièrement pâti pour tout un ensemble de raisons : insécurité, totale désintégration des services publics et réserves limitées de médicaments essentiels, de vaccins et de vivres. | UN | وقد تأثرت الحالة الصحية والتغذوية للسكان بصفة خاصة نتيجة لاقتران انعدام اﻷمن والانهيار الخطير في الخدمات العامة ومحدودية اﻹمدادات من العقاقير اﻷساسية وما للقاحات واﻷغذية. |
Auparavant, le rôle du gouvernement en tant que partenaire était plutôt restreint et se limitait généralement aux services publics, la vocation des partenariats avec le secteur privé étant essentiellement commerciale. | UN | وتقليديا، كان دور الحكومة كشريك محدودا، وعادة ما كان ينحصر في الخدمات العامة بما في ذلك المنافع العامة، حيث كانت الشراكة مع القطاع الخاص شراكة تجارية في المقام الأول. |
Le Tuvaluan est la langue principale ainsi que l'anglais dans le service public de Tuvalu. | UN | اللغة التوفالية هي اللغة المتداولة، واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية في الخدمات العامة في توفالو. |
Frais de fonctionnement et contributions aux services communs | UN | تكاليف التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات العامة |