"في الخدمات العامة" - Translation from Arabic to French

    • dans les services publics
        
    • dans la fonction publique
        
    • des services publics
        
    • aux services publics
        
    • dans le service public
        
    • services communs
        
    dans les services publics, les travailleurs sont tenus de donner un préavis de 10 jours à la commission de conciliation et d'arbitrage. . UN يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.
    Le Comité exhorte l'État partie à renforcer la représentation des femmes dans les services publics. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة.
    Le Comité invite instamment l'État partie à renforcer la représentation des femmes dans les services publics. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة.
    La création en 1951 d'un gouvernement territorial a permis de créer d'autres emplois non agricoles, notamment dans la fonction publique. UN ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة.
    On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers. UN ويمكن ملاحظة التقلص المستمر في الخدمات العامة في حالة الخدمات التي تقدم في المنازل.
    Participation des femmes aux services publics UN مشاركة المرأة في الخدمات العامة
    Dans de nombreuses grandes villes des pays pauvres, les investissements dans les services publics ont été insuffisants. UN وفي الكثير من المدن الكبيرة في البلدان الفقيرة، يتسم الاستثمار في الخدمات العامة بعدم كفايته.
    Pallier l'insuffisance chronique d'investissements dans les services publics UN معالجة النقص المزمن في الاستثمار في الخدمات العامة
    L'initiative d'allègement de la dette multilatérale a libéré des ressources essentielles pour l'investissement dans les services publics. UN وقد حررت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بعض الموارد الضرورية لكي تستثمر في الخدمات العامة.
    Le développement de l'infrastructure économique et les dispositions relatives aux investissements dans les services publics ont tout autant d'importance que les questions de souveraineté territoriale, d'identité nationale et de sécurité. UN إن تطوير البنية التحتية الاقتصادية وتوفير الاستثمار في الخدمات العامة يوازيان من حيث اﻷهمية مسائل السيادة اﻹقليمية والهوية الوطنية واﻷمن.
    L'emploi féminin est concentré dans les services publics, l'enseignement, l'administration, les sociétés commerciales et les services domestiques, où les femmes représentent jusqu'à 90 % de la main-d'oeuvre employée. UN وتتركز عمالة المرأة في الخدمات العامة والتدريس والمؤسسات الادارية والتجارية والخدمات المحلية، التي كثيرا ما تمثل المرأة فيها ٩٠ في المائة من العاملين.
    Cette loi fixe les normes et règlements destinés à concilier le droit de grève dans les services publics essentiels et la jouissance des droits de la personne que garantit également la Constitution italienne. UN ويضع القانون المعني المعايير واﻷنظمة التي توفق بين الحق في اﻹضراب في الخدمات العامة اﻷساسية وحقوق اﻷفراد في التمتع على قدم المساواة بالضمانات المنصوص عليها في الدستور الايطالي.
    33. Or, la loi mise en cause relative à l'égalité entre hommes et femmes dans les services publics accordait UN ٣٣- بيد أن القانون المطعون فيه والمتصل بالمساواة بين الرجال والنساء في الخدمات العامة كان يمنح:
    L'échec de l'approche du " ruissellement " pour le développement a créé des déséquilibres dans la distribution du revenu, les possibilités d'emploi, l'investissement dans les services publics et les incitations accordées aux entreprises. UN وقد نتج عن فشل نهج كبح سرعة التنمية اختلال في توزيع الدخل وفي العمالة والاستثمار في الخدمات العامة وتوفير الحوافز للمشاريع المجتمعية.
    806. L’investissement dans les services publics a une incidence immédiate et concrète sur les individus et la société dans son ensemble. UN ٨٠٦ - وللاستثمار في الخدمات العامة أثر فوري وملموس على جميع الأفراد والمجتمعات ككل.
    Les informations publiques sont rarement diffusées dans des formats accessibles et il n'existe pas d'interprètes de la langue des signes dans les services publics. UN ونادراً ما تقدم المعلومات المتاحة علناً في أشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا توجد برامج للمترجمين الشفويين للغة الإشارة في الخدمات العامة.
    La création en 1951 d'un gouvernement territorial a permis de créer d'autres emplois non agricoles, notamment dans la fonction publique. UN ووفر تشكيل حكومة للاقليم في عام ١٩٩١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة.
    La création en 1951 d'un gouvernement territorial a permis de créer d'autres emplois non agricoles, notamment dans la fonction publique. UN ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية، لا سيما في الخدمات العامة.
    - En 1998, davantage de postes de responsabilité qui ont été confiés à des femmes dans la fonction publique et les services judiciaires. UN - في عام ١٩٩٨، تم تعيين عدد متزايد من النساء في مناصب المسؤولية في الخدمات العامة والخدمات القضائية.
    Dans le même temps a été menée une formation à la langue des signes destinée aux employés des services publics et à tout citoyen intéressé. UN كما جرى بالموازاة مع ذلك تعليم العاملين في الخدمات العامة وجميع المواطنين المهتمين بتعلم لغة الإشارة.
    L'état sanitaire et nutritionnel de la population en a particulièrement pâti pour tout un ensemble de raisons : insécurité, totale désintégration des services publics et réserves limitées de médicaments essentiels, de vaccins et de vivres. UN وقد تأثرت الحالة الصحية والتغذوية للسكان بصفة خاصة نتيجة لاقتران انعدام اﻷمن والانهيار الخطير في الخدمات العامة ومحدودية اﻹمدادات من العقاقير اﻷساسية وما للقاحات واﻷغذية.
    Auparavant, le rôle du gouvernement en tant que partenaire était plutôt restreint et se limitait généralement aux services publics, la vocation des partenariats avec le secteur privé étant essentiellement commerciale. UN وتقليديا، كان دور الحكومة كشريك محدودا، وعادة ما كان ينحصر في الخدمات العامة بما في ذلك المنافع العامة، حيث كانت الشراكة مع القطاع الخاص شراكة تجارية في المقام الأول.
    Le Tuvaluan est la langue principale ainsi que l'anglais dans le service public de Tuvalu. UN اللغة التوفالية هي اللغة المتداولة، واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية في الخدمات العامة في توفالو.
    Frais de fonctionnement et contributions aux services communs UN تكاليف التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more