Je vais revenir vous souhaiter bonne nuit dans une minute. | Open Subtitles | سَأَجيءُ رأي ليلة سعيدة إليك رجال في الدقيقة. |
Mon père me fatigue avec son amour une minute, et sa haine l'autre minute, donc... | Open Subtitles | أبي جعلني أتوجه نحو حبه في دقيقة .و جعلني أهرب من كراهيته في الدقيقة التي بعدها |
Pour rester en vie, ils ont dû plonger dans un état de kelno'reem profond avec un rythme cardiaque d'un battement ou deux par minute. | Open Subtitles | ليبقوا أحياء, لابد أنهم وضعوا أنفسهم في حالة عميقة من الكلنوريم يبطئون نبض القلب لنبضة أو اثنان في الدقيقة |
Les transmissions par le réseau INMARSAT reviennent en moyenne à 6,50 dollars par minute. | UN | والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة. |
Et bien, nous avons 10 orgues à mousquets capables de faire feu 33 fois à la minute du nôtre. | Open Subtitles | حسنًا,إن لدينا عشر بنادق متناغمة قادرة على إطلاق النار بسعة 33 دورة في الدقيقة تجاهكم. |
Les appels à destination ou en provenance du Royaume-Uni ou d'un autre pays coûtent un peu moins d'un penny la minute. | UN | ولا تكلف المكالمات الهاتفية من المملكة المتحدة والمناطق الأخرى وإليها إلا ما يزيد بقليل على بنس واحد في الدقيقة. |
Elle a compris Dès qu'on a parlé de la pièce continentale. | Open Subtitles | لقد كانت تعلم بهويتنا في الدقيقة التي ذكرنا بها أمر العُملة القارية |
Écoutez, je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais pendant une minute je travaille à la laverie, et ensuite je me retrouve ici, et ils me disent que je me suis fait tirer dessus en dehors de la prison | Open Subtitles | انظر، لا أدري ماحدث، لكن في دقيقة أعمل في غسيل الملابس، في الدقيقة اللاحقة أنا هنا، |
Tout ça en une minute de moins, dans 59 Minutes. - Super ! | Open Subtitles | كل ذلك وأقل من دقيقة واحدة الليلة في الدقيقة 59. |
Dites juste au patient que je serai là dans une minute. | Open Subtitles | فقط يُخبرُ المريضَ الذي أنا سَفي في الدقيقة. |
N'y va pas ! - J'en ai pour une minute. | Open Subtitles | لا، لا تذهب هناك سايمون، لا يذهب هناك أنا سهناك في الدقيقة. |
Je veux avoir de tes nouvelles à toute heure chaque jour car en une minute, il y a bien des jours. | Open Subtitles | يجب أن أسمع منك كل يوم وكل ساعة وكم من أيام في الدقيقة |
Dans une minute ou dans une heure, mais elle va mourir, c'est clair. | Open Subtitles | هو يمكن أن يحدث في الدقيقة التالية، في الساعة القادمة لكنّه سيحدث. هو بسيط كيوم. |
Capacité théorique par minute et par machine | UN | الطاقة الإنتاجية التصميمية في الدقيقة لكل آلة |
Revêtement étanche pour réservoirs souples Assemblages portables de pompes à carburant, débit 150 litres par minute Filtres Lances et raccords | UN | حاوية لضخ الوقود، محمولة، بمعدل تدفق يعادل 150 لترا في الدقيقة |
N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. | UN | في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. | UN | في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
Les transmissions par le réseau INMARSAT reviennent en moyenne à 6,50 dollars par minute. | UN | والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة. |
Ca ne vous dérange pas qu'un million de gars regardent Amanda, mais à la minute où un de ces gars veut la toucher... il vous fallait agir. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد حينما ينظر ملايين من الأشخاص إلى آماندا لكن في الدقيقة التي يريد أن يلمسها رجل واحد قمت بالتدخل |
Les forces d'occupation ont également utilisé des canons antiaériens capables de tirer 3 000 balles à la minute. | UN | واستخدمت قوات الاحتلال أيضا مدافع مضادة للطائرات قادرة على إطلاق 000 3 طلقة في الدقيقة. |
Les appels à destination ou en provenance du Royaume-Uni ou d'un autre pays coûtent un peu moins d'un penny la minute. | UN | ولا تُكلف المكالمات الهاتفية من وإلى المملكة المتحدة والمناطق الأخرى إلاَّ ما يزيد بقليل على بنس واحد في الدقيقة. |
Et prévenez-moi Dès que vous avez du nouveau. | Open Subtitles | وأخطروني في الدقيقة التي يكون فيها لديكم تحديث بشأن الموقف |
un instant, il allait bien, et après, il s'est effondré ! | Open Subtitles | في دقيقة كان بخير , و بعدها في الدقيقة التالية إنّهار فجأة |
Si je me souviens bien, tu me dis que tu es au bar et la minute d'après, pouf. | Open Subtitles | لو كنتُ أتذكّر جيّداً لقد أخبرتِني أنكِ متوجهة إلى الحانة و في الدقيقة التالية |