Autres documents disponibles pour référence à la troisième session de la Conférence des Parties | UN | وثائق أخرى مختارة للرجوع إليها في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف |
Ayant entendu le rapport présenté oralement par le Directeur général du Mécanisme mondial et les observations présentées par les Parties à la troisième session de la Conférence des Parties, | UN | وقد استمع إلى التقرير الشفوي لرئيس الآلية العالمية وتعليقات الأطراف في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، |
Pouvoirs des représentants des Parties à la troisième session de la Conférence des Parties | UN | وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الثالثة لمؤتمر |
Participation d'ONG à la troisième session de la Conférence des Parties | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف 238 143 |
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir communiquer d'urgence cette demande aux Etats parties afin qu'elle puisse être examinée à la troisième Conférence des Parties qui doit se tenir à Kyoto (Japon). | UN | وسنكون شاكرين إذا تكرمتم بإبلاغ هذا الطلب إلى الدول اﻷطراف على وجه السرعة، حتى يتسنى النظر فيه وقبوله في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف التي ستُعقد في كيوتو، اليابان. |
En outre, il faudrait accélérer les négociations sur l'élaboration d'un protocole ayant force obligatoire ou d'un autre instrument juridique qui puisse être adopté par la Conférence des Parties à sa troisième session. | UN | ثم أنه ينبغي تعجيل المفاوضات بشأن نص بروتوكول ملزم قانونا أو صك قانوني آخر لاعتماده في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Tout est mis en œuvre pour qu'il soit disponible à la troisième session de la Conférence des Parties; | UN | ويبذل حاليا كل ما في الوسع لإتاحتها في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف؛ |
Il a été décidé de poursuivre le débat sur ces trois questions à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وتم الاتفاق على ضرورة إجراء المزيد من المناقشة لهذه المسائل في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Il a été décidé de poursuivre l'examen de cette question à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وتم الاتفاق على ضرورة إجراء المزيد من المناقشة لهذه المسألة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Les contributions étaient insuffisantes pour financer comme prévu la participation à la troisième session de la Conférence des Parties de délégations de toutes les Parties ayant droit à un tel financement. | UN | وقد وردت مساهمات غير كافية لتمويل مشاركة مندوبين من جميع اﻷطراف المؤهلة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف حسبما هو متوخى. |
Je suis heureux de vous accueillir à la troisième session de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | أرحب بكم في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Il a noté que la partie de cette proposition qui avait trait à la création d'un fonds pour un développement propre avait été reprise dans les décisions adoptées à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | ولاحظت أن ذلك الجزء من الاقتراح الذي يشير إلى صندوق التنمية النظيفة قد ورد في مقررات اعتمدت في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Au niveau international, la présentation des rapports à la troisième session de la Conférence des Parties a également concouru à sensibiliser davantage les partenaires dans le domaine du développement tout en leur apportant des informations complémentaires. | UN | وعلى الصعيد الدولي، أدى عرض التقارير في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف أيضاً إلى توعية الشركاء الإنمائيين وتزويدهم بمعلومات إضافية. |
Elle a été réaffirmée à la Conférence ministérielle de Beijing, à la réunion du groupe international d'experts tenue à Bangkok en 1998 et à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وكررت هذه الحاجة الماسة خلال مؤتمر بيجين الوزاري واجتماع الخبراء الدوليين الذي عقد في عام 1998 في بانكوك وكذلك في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
21. Un accord s'est également dégagé sur la nécessité d'améliorer le processus d'examen de la mise en œuvre de la Convention adopté à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | 21- وثمة تفاهم مشترك على ضرورة مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ التي بدأت في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. |
Cette hausse tient principalement au nombre plus élevé que prévu de représentants de pays en développement parties remplissant les conditions requises dont la participation à la troisième session de la Conférence des Parties serait financée à l'aide de ce fonds. | UN | وتعزى الزيادة في النفقات المسقطة بصفة رئيسية إلى الزيادة المتوقعة في عدد الممثلين المؤهلين من البلدان النامية الأطراف الذين سيمول اشتراكهم في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف من هذا الصندوق. |
Il participera également à la troisième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | كما أنها سوف تشارك في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغيير المناخ، وأضاف أنه يجب عدم تمييع اﻹطار القانوني المتفق عليه لتلك الاتفاقية. |
Il faudrait programmer les sessions de ce groupe de manière à ce que les travaux soient achevés aussi rapidement que possible en 1997 afin que les résultats soient adoptés à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وينبغي تحديد مواعيد عقد دورات هذا الفريق لضمان إنجاز العمل في أبكر وقت ممكن في عام ٧٩٩١ بغية اعتماد النتائج في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Il a été décidé de mettre le Plan en oeuvre dans les plus brefs délais et d'achever les travaux en 1997 afin que les résultats soient adoptés à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وتدعو الولاية الى أن تبدأ دون إبطاء والى إتمام العمل في عام ١٩٩٧، بحيث يتيسر اعتماد النتائج ذات الصلة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Participation à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption; expertise en matière de contrôle interne et de gestion des risques des processus de la dépense Akesbi Izeddine | UN | مشاركة في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ لديه خبرة تقنية في مجال المراقبة الداخلية وإدارة مخاطر عمليات الإنفاق |
Le logiciel sera présenté à la Conférence des États parties à sa troisième session. | UN | وسوف يبدأ تطبيق البرامجية في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Il ressort des discussions de la troisième session que les Parties auraient souhaité que l'examen soit plus approfondi. | UN | يتبين من المناقشة التي دارت في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف أن الأطراف قد توقعت إجراء استعراض أكثر تعمقا. |