ويكيبيديا

    "في الدورة السادسة للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la sixième session du Comité
        
    • à la sixième session de la Commission
        
    • Lors de la sixième session du Comité
        
    • de sa sixième session
        
    • la Commission à sa sixième session
        
    Le représentant de la France s'est engagé à verser une contribution volontaire de 55 000 dollars afin d'aider les pays les moins avancés à participer à la sixième session du Comité spécial. UN وتعهد ممثل فرنسا بتقديم تبرع قدره 000 55 دولار لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة السادسة للجنة المخصصة.
    Documents distribués à la sixième session du Comité de la science et de la technologie: UN الوثائق المتاحة في الدورة السادسة للجنة العلم والتكنولوجيا:
    , à la sixième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de transférer cette disposition à l’article 7 bis. UN في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا .
    Ils ont également estimé que la question du terrorisme était si importante qu'elle méritait d'être examinée encore à la sixième session de la Commission. UN وفضلا عن ذلك، رأوا أن موضوع الارهاب هام الى حد يجعله يستحق المزيد من المناقشة في الدورة السادسة للجنة.
    Nous sommes heureux du dialogue entamé entre l'industrie et le secteur privé à la sixième session de la Commission du développement durable et qui devient une caractéristique familière de la Commission. UN وقد أسعدنا الحوار الجاري بين الصناعات والقطاع الخاص، والذي بدأ في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة وأصبح اﻵن سمة دائمة لهذه اللجنة.
    La nouvelle manière de présenter la note a été accueillie avec une satisfaction particulière car elle correspondait aux points soulevés par plusieurs pays Lors de la sixième session du Comité. UN ورحب على نحو خاص بالشكل الجديد الذي وضع للمذكرة نظرا إلى أنه يتفق مع النقاط التي أبدتها عدة بلدان في الدورة السادسة للجنة.
    Sécurité et Proposition faite par la délégation française à la sixième session du Comité spécial. UN أمن واقتراح قدمه وفد فرنسا في الدورة السادسة للجنة المخصصة .
    , à la sixième session du Comité spécial, l’expression “dans les meilleurs délais” a été ajoutée à la demande de plusieurs délégations. UN في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أضيفت عبارة " بأسرع صورة ممكنة " بناء على طلب عدة وفود .
    Chaque État Partie envisage de prendre les mesures législatives et autres qui sont nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international.] Le texte de ce paragraphe a été soumis par la délégation belge à la sixième session du Comité spécial, en tant que proposition de compromis. UN ]٢- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.[نص هذه الفقرة قدمه وفد بلجيكا في الدورة السادسة للجنة المخصصة كاقتراح توفيقي.
    Les réserves seront régies par les dispositions de la Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969.] à la sixième session du Comité spécial, il a été question de savoir si les réserves seraient autorisées. UN ]٣- يتعين أن تكون التحفظات خاضعة ﻷحكام اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لعام ٩٦٩١[.في الدورة السادسة للجنة المخصصة، جرت مناقشة حول ما اذا كان يُسمح بالتحفظات.
    Conformément au paragraphe 43 du document A/AC.241/31, les pays dont la liste suit ont reçu du Fonds spécial de contributions volontaires des fonds pour financer leur participation à la sixième session du Comité de négociation. UN وفقا للفقرة ٣٤ من الوثيقة A/AC.241/30، تلقت البلدان التالية تمويلا من الصندوق الخاص للتبرعات لمشاركتها في الدورة السادسة للجنة التفاوض.
    47. Dans le cadre du processus provisoire de la Convention sur les polluants organiques persistants, les travaux portant sur le nonrespect des dispositions ont commencé à la sixième session du Comité intergouvernemental de négociation en juin 2002, à Genève. UN 47- تم ضمن إطار العملية المؤقتة لاتفاقية الملوثات العضوية الثابتة بدء العمل بشأن عدم الامتثال في الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في حزيران/يونيه 2002 في جنيف.
    Les experts désignés à cette réunion commenceront leur mandat en septembre 2009 et participeront à la sixième session du Comité d'études des produits chimiques début 2010, à titre provisoire, en attendant la confirmation de leur nomination par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. UN ويبدأ الخبراء المعينون في هذا الاجتماع عملهم في أيلول/سبتمبر 2009 ويشاركون في الدورة السادسة للجنة استعراض المواد الكيميائية في مطلع عام 2010 على أساس مؤقت ريثما يتم تثبيت تعيينهم من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه التالي.
    10. à la sixième session du Comité spécial, il a été estimé que l'emploi de l'expression " avoirs, y compris de fonds, d'origine illicite provenant d'actes de corruption " devait être revu à la lumière de l'accord réalisé sur le chapitre V du projet de convention. UN 10- في الدورة السادسة للجنة المخصصة، رئي أنه يلزم إعادة النظر في عبارة " الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد " على ضوء الاتفاق المتوصَّل إليه بشأن الفصل الخامس من مشروع الاتفاقية.
    À la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, le Canada a travaillé à l'élaboration de mesures concrètes visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et il poursuivra ses efforts dans ce sens, l'an prochain, à la sixième session de la Commission. UN لقد عملت كندا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على وضع تدابير واقعية للقضاء على العنف ضد المرأة وستواصل جهودها في هذا الصدد خلال العام القادم في الدورة السادسة للجنة.
    à la sixième session de la Commission du développement durable en 1998, il conviendra d'examiner les questions de l'agriculture viable et de l'utilisation durable des sols en tenant compte des ressources en eau douce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ١٩٩٨، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    18. Le secrétariat de la CNUCED présentera un rapport intérimaire sur l'application des recommandations et des conclusions concertées adoptées à la sixième session de la Commission et adressées à la CNUCED. UN 18- وفي هذا السياق سوف تُعد أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السادسة للجنة ووجهت إلى الأونكتاد.
    , Lors de la sixième session du Comité spécial, la mention spécifique faite de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres instruments internationaux à la fin du paragraphe a été supprimée. UN ، في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، حذفت في هذا الموضع اشارة خاصة الى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار وسائر الصكوك الدولية .
    5. Les États Parties désignent l’autorité ou, le cas échéant, les autorités habilitées: Ce texte a été révisé Lors de la sixième session du Comité spécial pour tenir compte des préoccupations exprimées par certaines délégations qui ont estimé qu’il faudrait peut-être désigner deux autorités distinctes. UN ٥- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعين سلطة أو، عند الضرورة، سلطات:نقح هذا النص في الدورة السادسة للجنة المخصصة من أجل معالجة شواغل بعض الوفود بشأن امكانية الحاجة الى سلطتين منفصلتين.
    La Commission a pris note de la synthèse, établie par le Président, du débat consacré à l’industrie lors de sa sixième session. UN وأحاطت اللجنة علما بالموجز الذي قدمه الرئيس عن الجزء المتعلق بالصناعة في الدورة السادسة للجنة.
    Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa sixième session E/CN.16/2004/3 UN :: تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السادسة للجنة والتقدم المحرز بصددها E/CN.16/2004/3

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد