Ce chapitre porte aussi sur le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | بل إن هذا الفصل يغطي أيضاً الحق في الزواج وفي تكوين أسرة. |
Les instruments relatifs aux droits de l'homme consacrent le droit de se marier et de fonder une famille, ainsi que les droits des enfants d'avoir une famille. | UN | ويقر قانون حقوق الإنسان حق الإنسان في الزواج وفي تكوين أسرة، وحق الطفل في أن تكون له أسرة. |
Article 16 : Égalité dans le mariage et la famille | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي قانون الأُسرة |
Article 16 : Égalité dans le mariage et droit de la famille | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي القانون الأسري |
L'article 14 Cst. fonde le droit au mariage et à la famille. | UN | 584 - تقيم المادة 14 من الدستور الحق في الزواج وفي تكوين الأسرة. |
4. Droit au mariage et à la vie familiale | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
Article 16 ÉGALITÉ en matière de mariage et DE DROIT FAMILIAL | UN | المادة ١٦ - المساواة في الزواج وفي قانون اﻷسرة |
Le droit de se marier et de fonder une famille est formellement reconnu à l'homme comme à la femme par le Code civil. | UN | ويعترف القانون المدني رسميا للرجل والمرأة على حد سواء بالحق في الزواج وفي تكوين اﻷسرة. |
C'est pourquoi le Mexique reconnaît et protège le droit de quiconque de se marier et de fonder une famille. | UN | وفي السياق نفسه، تعترف المكسيك بحق كل شخص في الزواج وفي تكوين أسرة وتحميه. |
Enfin, le droit de se marier et de fonder une famille pour les personnes handicapées, est garanti par le cadre juridique gabonais. | UN | ثم إن الحق في الزواج وفي إنشاء أسرة مكفول للأشخاص ذوي الإعاقة في الإطار القانوني الغابوني. |
Le droit de toute personne de se marier et de fonder une famille est reconnu. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
En vertu de cette loi, toutes les dispositions applicables aux couples mariés le sont également aux couples homosexuels déclarés, à l'exception du droit de se marier et d'adopter des enfants. | UN | وطبقا لهذا القانون تنطبق جميع اﻷحكام التي تسري على المتزوجين على الزوجين المسجلين من ممارسي المثلية الجنسية، باستثناء الحق في الزواج وفي تبني اﻷطفال. |
Le Code civil, la Constitution et le Code de la famille prévoient l'égalité dans le mariage et dans la vie familiale. | UN | ينص القانون المدني بموجب الدستور على قانون الأسرة والمساواة في الزواج وفي الحياة العائلية. |
Article 16. Égalité dans le mariage et dans les rapports familiaux | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي الحياة الأُسرية |
Il recommande en outre à l'État partie d'assurer la même protection des droits des femmes dans le mariage et dans les situations de cohabitation. | UN | وتوصي كذلك بأن تكفل الدولة الطرف نفس الحماية لحقوق النساء في الزواج وفي إطار حالات المساكنة. |
Il recommande en outre à l'État partie d'assurer la même protection des droits des femmes dans le mariage et dans les situations de cohabitation. | UN | وتوصي كذلك بأن تكفل الدولة الطرف نفس الحماية لحقوق النساء في الزواج وفي إطار حالات المساكنة. |
Égalité devant la loi : droits égaux dans le mariage et les relations familiales 113 - 114 20 | UN | المادتان ٥١ و ٦١ - المساواة أمام القانون: المساواة في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي حياة أسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Droit au mariage et à la vie de famille | UN | 4- الحق في الزواج وفي حياة أُسرية |
ÉGALITÉ en matière de mariage et DE DROIT FAMILIAL 137 | UN | المساواة في الزواج وفي قانون اﻷسرة |
Le Gouvernement des Bahamas a toutefois pris de substantielles dispositions législatives pour atténuer toute limitation constitutionnelle du droit des femmes à l'égalité en ce qui concerne leurs droits au mariage et la transmission de la citoyenneté. | UN | غير أن الحكومة قد استنت تشريعات كثيرة للتخفيف من أية قيود دستورية تتعلق بتساوي المرأة مع الرجل فيما يتعلق بحقوقها في الزواج وفي منح جنسيتها. |
À l'heure actuelle, l'homme et la femme ont le même droit de contracter mariage et de choisir leur conjoint, ce qui n'était pas le cas auparavant. | UN | لكل من الرجل والمرأة الآن الحق في الزواج وفي اختيار الشريك، ولم يكن هذا هو الحال من قبل. |