"في الزواج وفي" - Traduction Arabe en Français

    • de se marier et
        
    • dans le mariage et
        
    • au mariage et à
        
    • en matière de mariage et
        
    • au mariage et la
        
    • de contracter mariage et
        
    Ce chapitre porte aussi sur le droit de se marier et de fonder une famille. UN بل إن هذا الفصل يغطي أيضاً الحق في الزواج وفي تكوين أسرة.
    Les instruments relatifs aux droits de l'homme consacrent le droit de se marier et de fonder une famille, ainsi que les droits des enfants d'avoir une famille. UN ويقر قانون حقوق الإنسان حق الإنسان في الزواج وفي تكوين أسرة، وحق الطفل في أن تكون له أسرة.
    Article 16 : Égalité dans le mariage et la famille UN المادة 16: المساواة في الزواج وفي قانون الأُسرة
    Article 16 : Égalité dans le mariage et droit de la famille UN المادة 16: المساواة في الزواج وفي القانون الأسري
    L'article 14 Cst. fonde le droit au mariage et à la famille. UN 584 - تقيم المادة 14 من الدستور الحق في الزواج وفي تكوين الأسرة.
    4. Droit au mariage et à la vie familiale UN 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية
    Article 16 ÉGALITÉ en matière de mariage et DE DROIT FAMILIAL UN المادة ١٦ - المساواة في الزواج وفي قانون اﻷسرة
    Le droit de se marier et de fonder une famille est formellement reconnu à l'homme comme à la femme par le Code civil. UN ويعترف القانون المدني رسميا للرجل والمرأة على حد سواء بالحق في الزواج وفي تكوين اﻷسرة.
    C'est pourquoi le Mexique reconnaît et protège le droit de quiconque de se marier et de fonder une famille. UN وفي السياق نفسه، تعترف المكسيك بحق كل شخص في الزواج وفي تكوين أسرة وتحميه.
    Enfin, le droit de se marier et de fonder une famille pour les personnes handicapées, est garanti par le cadre juridique gabonais. UN ثم إن الحق في الزواج وفي إنشاء أسرة مكفول للأشخاص ذوي الإعاقة في الإطار القانوني الغابوني.
    Le droit de toute personne de se marier et de fonder une famille est reconnu. UN وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة.
    En vertu de cette loi, toutes les dispositions applicables aux couples mariés le sont également aux couples homosexuels déclarés, à l'exception du droit de se marier et d'adopter des enfants. UN وطبقا لهذا القانون تنطبق جميع اﻷحكام التي تسري على المتزوجين على الزوجين المسجلين من ممارسي المثلية الجنسية، باستثناء الحق في الزواج وفي تبني اﻷطفال.
    Le Code civil, la Constitution et le Code de la famille prévoient l'égalité dans le mariage et dans la vie familiale. UN ينص القانون المدني بموجب الدستور على قانون الأسرة والمساواة في الزواج وفي الحياة العائلية.
    Article 16. Égalité dans le mariage et dans les rapports familiaux UN المادة 16: المساواة في الزواج وفي الحياة الأُسرية
    Il recommande en outre à l'État partie d'assurer la même protection des droits des femmes dans le mariage et dans les situations de cohabitation. UN وتوصي كذلك بأن تكفل الدولة الطرف نفس الحماية لحقوق النساء في الزواج وفي إطار حالات المساكنة.
    Il recommande en outre à l'État partie d'assurer la même protection des droits des femmes dans le mariage et dans les situations de cohabitation. UN وتوصي كذلك بأن تكفل الدولة الطرف نفس الحماية لحقوق النساء في الزواج وفي إطار حالات المساكنة.
    Égalité devant la loi : droits égaux dans le mariage et les relations familiales 113 - 114 20 UN المادتان ٥١ و ٦١ - المساواة أمام القانون: المساواة في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية
    4. Droit au mariage et à la vie de famille UN 4- الحق في الزواج وفي حياة أسرية
    4. Droit au mariage et à la vie de famille UN 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية
    4. Droit au mariage et à la vie de famille UN 4- الحق في الزواج وفي حياة أُسرية
    ÉGALITÉ en matière de mariage et DE DROIT FAMILIAL 137 UN المساواة في الزواج وفي قانون اﻷسرة
    Le Gouvernement des Bahamas a toutefois pris de substantielles dispositions législatives pour atténuer toute limitation constitutionnelle du droit des femmes à l'égalité en ce qui concerne leurs droits au mariage et la transmission de la citoyenneté. UN غير أن الحكومة قد استنت تشريعات كثيرة للتخفيف من أية قيود دستورية تتعلق بتساوي المرأة مع الرجل فيما يتعلق بحقوقها في الزواج وفي منح جنسيتها.
    À l'heure actuelle, l'homme et la femme ont le même droit de contracter mariage et de choisir leur conjoint, ce qui n'était pas le cas auparavant. UN لكل من الرجل والمرأة الآن الحق في الزواج وفي اختيار الشريك، ولم يكن هذا هو الحال من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus